Konstruované slovanské jazyky
Automatski prijevod
Stejně jako mnoho jiných velkých jazykových rodin i slovanské jazyky inspirovaly tvůrce jazyků k vybudování umělého slovanského jazyka. Buď jen pro zábavu (například hypotetický severoslovanský jazyk), nebo za účelem vytvoření jazyka srozumitelného pro mluvčí různých slovanských jazyků. V průběhu historie bylo učiněno mnoho pokusů o slovanský mezijazyk. Někdy mají tyto snahy politické (panslovanské) pozadí, někdy jsou prostě založeny na předpokladu, že slovanské jazyky jsou si navzájem natolik podobné, aby takový jazyk vůbec byl možný. Zde následuje seznam pomocných slovanských jazyků, vytvořený v průběhu let.
Rané pokusy o vytvoření panslovanského spisovného jazyka:
- Zřejmě Jan Amos Komenský (Johannes Komenský) vytvořil slovanský jazyk v 16. století, ale nenašel jsem o něm žádné údaje.
- Slovignsky (slouignisky iazik) (1583) od Chorvata Šime Budiniće, in: Petrus Canisius, "Svmma navka christianskoga / sloxena castnim včitegliem Petrom Kanisiem ; tvmacena iz latinskoga jazika v slovignsky, i vtisstena po zapoviedi presuetoga Otca Pape Gregoria Trinaestoga [...] Koie iz Vlasskoga, illi Latinskoga iazika, v Slouignsky Jazik protumačio iest pop Ssimvn Bvdineo Zadranin" (Řím, 1583).
- Ruski jezik (Руски језик) (1661; Duličenko uvádí roky 1657-1666), od Jurije Križaniće (1618-1683), katolického kněze z Chorvatska. Jeho jazyk, směs mezi ruštinou a chorvatštinou, je obvykle uváděn jako první vytvořený mezislovanský jazyk. Ukázka: "Iazika sowerszenost iest samo potrebno orudie k mudrosti, i iedwa ne stanowito iee zname. Czim kiu narod imaet izradney iazik, tim prigodnee i witwornee razprawlyaet remestwa i wsakije umitelyi i promisli. Obilie besedi i legota izgowora mnogo pomagaet na mudrich sowetow izobretenie i na wsakich mirnich i ratnich del leznee obwerszenie."
- nejmenovaný jazyk z roku 1790 od Slovince G. Sapelje (1744-1807).
- Opšteslovenski Jezik (1793) od Slovince Blaže Kumerdeje (1738-1805), vycházející převážně ze slovinštiny.
- Општи Словенски Језик (1796) od Srba Stefana Stratimiroviće, vycházející převážně z ruštiny.
- Wspólny język słowiański (1807) od Poláka Samuela Lindeho.
- Regular Russian (1810-1820) od Barlomeje Kopitara.
- Universalis Lingua Slavica (Vseslovanski Jazyk) (1826), od Slováka Jana Herkeľa (1786-před 1865), uveřejněno v jeho "Elementa universalis linguae Slavicae e vivis dialectis eruta at sanis logicae principiis suffulta" (Budapešť 1826) a jeho " ( Vídeň 1826). Tento jazyk vycházel ze západoslovanských jazyků. Ukázka: "Za starego vieku byla jedna kralica, koja mala tri prelepije dievice: milicu, krasicu a mudricu; vse tri byle bogate, okrem bogatstva milica byla pokorna, krasica uctiva a mudrica umena."
- Sveslavjanski jezik (1850) od Chorvata Matija Bana, uveřejněno v jeho "Dubrovnik. Cviet narodnog književstva. Svezak drugi" (Záhřeb 1851). Na základě staroslověnštiny.
- Vseslavjanski jezik (1850) od Slovince Jakoba Radoslava Razlaga (1826-1880).
- Vseslavenšćina (1853) Slovinec Božidar Raič (Reich) (1827-1886), vycházející ze staroslověnštiny. Autor to popisuje ve svém "Vvod v slovnicų vseslavenskųjų" a používá ve svém článku "Ciril i Metod, prvaja věroučitelja slavenskaja", oba publikované v "Zora Jugoslavenska", část 2 (Záhřeb, 1853). Ukázka: "Veleučeni językoslovci slavensci nam uže světovahų već pųtij, po kteryh by vzmogli priti v razkosnųjų domovinų toli zaželěné vseslavenšćiny. Vse jur većkrat naznačené pųti dakako vodę k jenojistoj svrse; no jedna těh jest najbližjaja bez velikyh stranpųtic, naime: staroslavenšćina – jediny navor spasenja našega."
- Vsjeslovianьskyь (1861), českým Vaceslavem Bambasem, uveřejn ěno v jeho "Tvarosklad Jazyka Slovanského" (Praha 1861). Ukázka: "Slova, jaže pronesoste vъ uspiechъ naroda i jazyka slovianьskago na snjemu horvatskomъ, razlietieša sia svitomь slonьca po vsjichь ziemjachь svjatago glagola našego, i napolniša serdca naša radostijȣ vielikojȣ."
- Vzájemný slovanský pravopis (Узајемні Правопіс Славјанскі) (1865), Slovinec Matija Majar-Ziljski (1809-1892). Ukázka: "Наук језіка славјанскога мора обсеговаті нај менје пет главніх наречіј: наречjе ізвірно-славјанско алі церковно, польско, руско, ческо і сербско.".
- Општословенски јазик, kterou vydal makedonský spisovatel Grigor Prličev ve svém "Кратка славянска грамматика" (1868) a použil ji v různých literárních překladech. Ukázka: "Плачам тътнет Галешник народным. Кто зло вас, братие, постигло? Иль плоды вам град побил немирный, иль стада вам звере потребили?"
- Vseslovanski jezik (asi 1872) Slovinec Oroslav Caf (1814-1874).
- Projekt z roku 1885 chorvatského historika Petara Tomiće (1839-1918) – bez údajů.
- Общеславянский язык (Obshcheslavyansky Yazyk), vydal v letech 1891 a 1892 A.S. Budilovič, který navrhuje ruštinu jako společný slovanský jazyk.
Historické pokusy o jazyk pro mezislovanskou komunikaci:
- Neuslawisch (1907), od Čecha Ignáce Hoška (1852-1919), uveřejněné v jeho "Grammatik der Neuslavischen Sprache". Účelem tohoto jazyka bylo vytvořit jednotný slovanský jazyk pro habsburskou monarchii a vnést pořádek do jazykového chaosu v tomto státě. Ukázka: "Praga, glavné mesto královstva českého, leži skoro posred české zeme na oboch bregoch dolňé Veltvai, ve krajine krásno pagorkatej, částečno niše nežli dve sta metrov nad gladinou morskou."
- Všeslovanský jazyk (1909), další projekt Ignáce Hoška, vydaný v sešitu "Slovanský tlumočník". Na rozdíl od jeho Neuslawisch, který je zaměřen pouze na Slovany v rámci habsburské monarchie, tento málo známý projekt představuje jazyk pro všechny Slovany.
- Slavina (Slava-Esperanto, Slovina), vydal v roce 1912 Josef Konečný ve své brožuře "Mluvnička slovanského esperanta »Slavina«". Na rozdíl od názvu napovídá, že tento projekt nemá nic společného s esperantem, ale vychází převážně ze západoslovanštiny, zejména češtiny. Ukázka: "Hej, Slované, naši lepo slovanó rěč máme, dokud naše věrne serce pro náš národ dame."
- Slovanština (1912), český Edmund Kolkop. Ukázka: "Ve tamji dra priideo Yan Krestar, kazaya na puſj ve zem Yudesk; i rekaya: Pokayaiy nehaj viri i, bo priblizioϑsa carstviy nebesk."
- Neposlava Rusa Vsevoloda Češihina (Cheshikhin), na základě jeho projektu Nepo (vydáno v roce 1913) spojování esperantských přípon s kořeny z národních jazyků. Podle Maria Peie One language for the World se tento jazyk původně „pokouší o rovnováhu mezi latinsko-románskými, germánskými a slovanskými prvky“, ale později se slovanských prvků zbavuje.
- nejmenovaný jazyk z let 1913-1916 od Petra Stojana a D. Čupovskije z Ruska.
- Slavski jezik (Všeslovansky) (1920) od Čecha Bohumila Holého (1885-1947). Zdá se, že jde o první mezislovanský jazyk, který vykazuje tendenci ke zjednodušování. V letech 1930 a 1932 vydal Holý o svém projektu dvě brožury: "Všeslovansky: Stručná cvičebnice pomocného, dorozumívacího i jednotícího jazyka všeslovanského 'Slavski jezik'". Ukázka: "Otec naš, iže ti su na nebesa! Da svetu se ime tvoj! Pridi tvoj carstvo! da budu volja tvoj i na zem kak na nebo." .
- Slovinština – bez údajů.
- Sveslav (Sveslav, Sveslovenski jezik) (1940), vydal Srb Čedomir Djurdjević ve své knize "Sveslovenski ili sveslav : Jedan ogled opšteg me đuslovenskog pomoćnog narečja analitičkog karaktera. Kratak izvod." (Bělehrad: Známka. "Merkur" 1940)
- Slovan (1940), by the Czech Arnost Eman Žídek, published in his "Slovan (simplified medium of Slavonic speech)".
- Mežduslavjanski jezik vznikl v letech 1954-1958 kolektivem českých interlingvistů pod vedením básníka Ladislava Podmeleho (1920-2000) především pro vlastní zábavu. Ukázka: "V meždunarodnich jezikach dlužno stvorit taki cennosti, ktori budu značit veliki prinos v oblasti nauk, izučenia jezikov, techniki, umenij itd. Jasno, če znanie jezika ne jest cel usilia ludi, če znanie jezika jest v praktike toliko posredek, da bi čitatel mog poznat taki dela i soderžanie del, ktori važni dle jego raboti...".
- Slawsky – autor a rok neznámý, jen příklad: "Ulepszajte swieta, zaczinajte a was samych!" (a je pravděpodobně překlep a mělo by být buď s, z nebo u).
- Meždislav (1972), Owe Bruno Fahlke z Německa. Ukázka: "Ne moga inače kak kazat, če na mne nevozmožne razbirat, če to ogromen i čudesen vesmir kakto če my čoveki zajedne se soznanije o naš samsyvo byl by voznikat slučajne."
- Základní slovenština od Jozefa Mistríka, poprvé vydaná v roce 1981, byla někdy také označována jako slovanský auxlang. Ve skutečnosti se jedná o metodu učení pro anglicky mluvící, která má určitou podobnost s Základní angličtinou.
Nedávné pokusy (většinou publikované přes internet):
- Mezinárodní jazyk (mezinárodní jazyk) vytvořil v roce 1999 nebo dříve nizozemský autor Hans Kamp.
- Slovio, vytvořený v roce 1999 Slovákem Markem Hučkem, je jedním ze známějších slovanských jazyků. Je zcela odlišný od jiných projektů, protože jeho gramatika je z velké části modelována podle esperanta. V roce 2007 se také objevil na internetu pod názvem Ruskio, tentokrát autorem prezentovaný jako „zjednodušený ruský dialekt“, i když jediný rozdíl oproti Sloviu je v tom, že sx, zx, cx, gx a wx se píší s*, z*, c*, g* a w*. V průběhu let bylo Slovio propagováno také pod různými jinými názvy, jako Slavsk a Novoslovianski atd. Jeho varianty navrhli Eugeniusz Słowik (Inter Slavic Pidgin) a Dorothea Winkelhofer (Interslovio). Ukázka: Slovio es novju mezxunarodju jazika ktor razumijut cxtirsto milion ludis na celoju zemla.
- Pět ze severoslovanských jazyků od Libora Sztemona (Seversk, Slavëni, Slavisk, Lydnevi a Mrezian). Všechny se objevily v letech 2001-2002. Přestože je jejich autor prezentoval jako auxlangy, zdají se být spíše uměleckými než pomocnými jazyky. Kromě Severska (který používá skandinávská pravopisná zařízení) se také zdá, že jsou více ovlivněni jeho fascinací íránskými jazyky než čímkoli severoslovanským.
- Slovo (Slovjanski jazyk, Slověnskyj język), vytvořil v roce 2001 Štefan Vítězslav Pilát. Vychází z obecné slovanské a velmi podobné hlaholice. K dispozici je pouze archivovaná verze.
- Glagolica, vytvořený v roce 2002 "Slavoboj" Richardem Ruibarem. Na základě obecné slovanské. Ukázka: "Vzajomnost bez jinšich predzrénej. Naši členovja i sou-robotatelovja možut byti panslavistovja, paganinistovja, slovanofiljova bo co-libo jinšego."
- Praslov – žádná data. Musel být online v roce 2002, ale zdá se, že úplně zmizel. Mohlo se jednat o projekt rekonstrukce obyčejné slovanské (Praslovjanskij).
- Proslava, vytvořený v roce 2002 Jurajem Doudim a založený na staroslověnštině. Autor píše: „Proslava není jazyk sám o sobě; je to spíše úvod do "Slavistic" s trochou zábavy." Ukázka: Otec Nash zhe si na Nebesih, neh Sveti sa Ime Tvoje.
- Mezxduslavske vytvořil v roce 2003 Lorenzo Manasci. Je zcela založen na Sloviu, s několika gramatickými a lexikálními rozdíly. Nejprve byl publikován pod názvem Ruslavsk a později Mezhduslavsk. Ačkoli se cíl změnil (Ruslavsk se pokusil udělat Slovio trochu rusky, zatímco Mezxduslavske tvrdí, že Slovio doplnil literárním a poetickým nástrojem), jazyk se zdá být zcela stejný. Ukázka: "Udrage Anastasija, Vne tvoi cxudove prekrasost, ete ktor delal men zxelat pisat tejbe, bil fakt zxe stesx tecxne po Angliske."
- Jezik Slovianaja vytvořil v roce 2004 Paweł Ciupak z Polska. Inspirovalo se především polštinou a Sloviem.
- Panslavien (panslovansky), vytvořil Anton Antonov v roce 2005. Ukázka: Govor panslavien — eto noven proekt de vseslavien iskustven govor, koï davaä da govoriä mej qelovekovi de razen slavien nacievi.
- Medjazik, od Ingmara Roerdinkholdera.
- Rusoslovio, později Sloviansk – žádná data.
- Sojaz (2005), Hellerickův raný pokus o slovanský mezijazyk. Ukázka: Samrozumejucho, slove znachejuche muzhece su muzhesk polrodu, i znachejuche zhenice su zhenesk rodu.
- Panslavensk (2005), od "Eternal Flame". Ukázka: Pater naş, kator na nebo je, bu sveten imen tve / Патер наш, катор на небо је, бу светен имен тве.
- Occhoslavenski jezik (Occhoslavenski jezik), představený v roce 2005 Sergejem Lazarevem (také znám jako "Vertaler").
- Český jezík, presented in 2005 by a certain Marina.
- Sloviensk, poprvé představen v roce 2005 pod názvem Slavido a později přejmenován na Sloveno, S-lingva (2007), Vse slovien rec' a nakonec Sloviensk ( 2008), je pokusem slovenského autora, který vystupuje pod pseudonymy "I.S.", "Mr. Slavido", "Ioan" a "Ioannes" o značně zjednodušený a schematický slovanský jazyk. Ukázka: "Nas' otec, kor es vo nebo, svat bij tvoe nome. Pridij kralenie tvoe, bij vola tvoe, kao vo nebo, tak i na Zem. H'leb nas' kienodensk daj nam denes a odpustij nam nas' vini."
- Slovianski, začali v roce 2006 Ondrej Rečnik a Gabriel Svoboda. Do roku 2009 existovala Slovianski ve dvou podobách: pidžinská variace (Slovianski-P), kterou inicioval Ondrej Rečnik a později vyvinutá Gabrielem Svobodou, a naturalistická verze (Slovianski-N) , kterou založil Jan van Steenbergen a později ji rozvinul Igor Polyakov. Mezi starší varianty tohoto jazyka patří: Slovianski-S, GS-Slovianski a Slovjanskaj. V letech 2010-2011 se Slovianski a Slovioski (viz níže) sloučily do Medžuslovjanski/Interslavic. Ukázka: "Vse ľudi rodijut se svobodne i rovne v dostojnosti i pravah. Oni sut obdařene rozumom i svestju i imajut postupati jedin do drugogo v duhe bratstva."
- Dva projekty Igor Garšin. Jeden se jmenuje Slovo, což je logický slovanský jazyk, náčrt zjevně vytvořený v roce 2006. Druhý se nazývá Slawa (žádné informace).
- Noven Slovio (zřejmě později přejmenovaný na Slavenen), navržený v roce 2006 „Hochlanderem“. Ukázka: "Otce ni, coi es na nebo! Da bude sventen imeno ti, da priide crolestvo (tsarstvo) ti, da bude volia ti, ta na zeme, ca na nebo."
- Medzıslavǎnskij ǎzyk (2008) Daniel Gromada (Jack O'Neill). Obsahuje pouze informace o abecedě a několik vět: "Ǎ sě zanimam o slavǎnskiě ǎzyky a měl jsem ıdeǔ vyrobiť medzıslavǎnskij ǎzyk. Vyrobeniem ty strony chcię uznať ěśli to bude funkcionovať."
- Rozumio (2008) od Hellericka. Slovy jeho autora: "Rozumio není jazyk, ale spíše pokus o spojení dvou slovanských pomocných konlangů Slovio a Slovianski. Jazyk vychází ze Slovio, a přesto jej lze považovat za jakési slovianské v jeho primitivní podobě." " Ukázka: "Na bort korabu je dva milioni bočki neftu, v plen ostajut 25 človeki ekipažu."
- Slovioski (2009), kterou vytvořili Steeven Radzikowski, Andrej Moraczewski a Michal Borovička, je dalším pokusem o usmíření Slovio a Slovianski. Nahrazuje gramatiku Slovio p řírodovědnější, přičemž se v zásadě drží slovníku Slovio. V letech 2010-2011 se Slovionski nakonec sloučil se Slovianski do Medžuslovjanski/Interslavic. Ukázka: "Skype mozxbut potrebil bi zakritit za sporu o osnovnju tehnologiu upotrebitcja na operuvaniu svojih internetovih telefonih sistemum..."
- Slavski jezik (2009), zjednodušený jazyk založený převážně na jihoslovanštině, který vytvořil Jukka Hintsala. Ukázka: "Svi ljudi rodin se svobodni i jednaki u svoji dostojnosti i pravimi. Oni su nadeleni sa razumem i sovestim i treban postupati jedan pret ina u duši bratsva."
- Pidžinosloviansk (2009), snaha Pawla Ciupaka o kompromis mezi schematismem a naturalismem. Ukázka: "Pidžinosloviansk – tot izkustven polu-naturalističen jazik mežusloviansk, i imaju nadeža, že budet više dober od Slovio."
- Sveslavenski jezik (2009), další jihoslovanský (tj. srbský) jazyk, vytvořený „Sergeysleep“. Ukázka: "Padane meteorita vozle latviiska grada Mazsalace ie nascenovano direktorom prodania i baratania latviiska operatora mobilne povezi Tele 2 Ianisom Sprogisom zavedomlia RIA Novosti."
- Novoslovienskij jazyk (později pojmenován Novoslověnsky, Neoslavonic), vydaný v roce 2010 Vojtěchem Merunkou, je dobře propracovanou, modernizovanou verzí staroslověnštiny. Ukázka: "Уважими господи! Ту єст мой пройект языка новословіенскегѡ. Прошу Вас, да бысте єго читали и послали другѡм свойим, аште ли они хочут то видіети" a v latinské abecedě: "Uvažimi gospodi! Tu jest moj projekt jazyka novoslovienskego. Prošu Vas, da byste jego čitali i poslali drugom svojim, ašte li oni hočut to vidieti."
- Vseslavjanski (2010) od polského autora, který si říká „Blizbor87“, založený na myšlence použít několik slovanských slov pro stejný pojem společně za sebou. Ukázka: "Dobro dosxli-pryvitanje! Jako si spravy majo-delajo? Od nedavna-neskora mnie podobaje-nravitsja sje muzyka grupy Saltus. Jako vjelmk-ocxen dobrhorosxa muzyka! Sxcxo vy dum-myslite o Saltus?"
- Nejmenovaný jednoduchý slovanský auxlang prezentovaný v roce 2010 polským conlangerem, který si říká „Cyryl i Metody“, který bere bulharštinu jako primární příklad. Ukázka: "Ote'c nasx, jen je na nebe, da svati sa ime Tvoje, da priide carstvije Tvoje, da je volja Tvoja, jak ve nebe tak i na zemlja."
- Slovianto (2010), experiment Jana van Steenbergena v tom, jak dalece lze Slovianski zjednodušit (většinou na základě Slovianski-P a Slovioski). Ukázka: "Iz vse možlive mesti, v ktore živet ludi, ja naj-mnogo lubim male selo, daleko od šumne grod, s jego male společnost."
- Rusich (2010), ruský jazyk Nikolaje Mihajlenka. Ukázka: "Togda kolegi predlagajut sdelatj e obshe jazyk toljko dlja slavjani, ibo slavjanski jazyki imejut e mnogo obshe slovi, na kotori znajyt vse slajani."
- Prostoslovjanski (2010) od Cxirila Slavjanského, projekt založený na Slovianském s prvky ze Slovianski. Ukázka: "Prostoslovjanski jazik je jeden od mnogih predložitnjenih oblikov budučeg medžuslavjanskog jazika ktoreg bi vsi Slavjani moželi govoriti i rozumeti."
- Rusanto (2011), další pokus Marka Hučka o zjednodušenou formu ruštiny („Základní zjednodušená ruština s latinskou abecedou a gramatikou podobnou esperantu“), podobnou Sloviu a částečně na ní založenou.
- Slovko (2011) Olega Zvonkova, schematický jazyk se slovanskou slovní zásobou a gramatikou podobnou esperantu. Ukázka: "Slovko e mezhunarodka, iskustvenka eziko za to choveki, aka govorete slavka eziki. Vsi slavka choveki i mnozhku choveki ina nacionalko iza ina krainko lehka razumete slovko bez obuchenko."
- Interslavic (Medžuslovjansky, Меджусловјанскы) vznikl v roce 2011 jako výsledek spolupráce a (částečné) fúze Slovianski, Slovioski a Novoslověnsky, obohacený o materiál z několika starších projektů, zejména Majarova Uzajemni Pravopis Slavjanski . V roce 2017 byla fúze dokončena. Na rozdíl od předchozích projektů je Interslavic vybaven nástroji pro ochucení a sadou volitelných znaků s diakritikou, které předávají etymologické informace (dříve známé jako Naučny Medžuslovjansky). Ukázka: Medžu umětnymi i prirodnymi językami sųt někoje važne råzliky. Glåvnojų råzlikojų jest očevidno to, že prirodne języky sųt povstali črěz věky na osnově organičnogo råzvit́ja starših językov i narěčij, inymi slovami, sama historija je iztvorila.
- Венедчина nebo Венедовы jезык (2012) od Nikolaje Kuzněcova, kvalifikované jeho autorem jako „vykonstruovaný slovanský jazyk, který nelze jednoznačně spojit s žádnou slovanskou větví kromě mezislovanštiny, s výjimkou zjevného jihoslovanského a ruského vlivu“ . Dřívější náčrty byly prezentovány pod názvy jako Всесловѣнскиj jазык, Vsěsłověnskij ezyk a Всиславски език. Ukázka: "Otče naš, ktory je v nebě, Se světaj Ime Tvoje, Jdi Kraljenja Tvoja, Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě, Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj, I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših, I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago. Amen!"
- Новословница (Новославянский язык) (2014) Egora A. Karpova, projekt jasně motivovaný panslavismem, vyznačující se mimo jiné vysoce archaickým pravopisem (pouze cyrilice) a jazykovým purismem. Ukázka: "Данный пројект има цѣль зтвораня возможності корыстованя обчіословѣнскога јазыка за донесеня информації и розвôја ґо. Второю целію јѧвляје сѧ зтворане преводца, якый би могнал преводити теќты меџу всѣми словѣнскыми јазыками."
- Novoslavski (2014) od Roberta F. Hancocka. Vychází z mezislovanštiny a je s ní prakticky totožné, až na některé pravopisné problémy a gramatické koncovky. Ukázka: "Jestli ona znala gdje vy živete, može ona davno byst prihodila. / Ѣстли она знала гдѣ вы живете, може она давно быст приходила."
- Slovenska nova lingvafranka (Snolin, SNL) (2018) od Hellericka, popsaný jeho autorem jako „mezislovanský kreolský konlang (konstruovaný jazyk) založený na románském konlangu Lingua Franca Nova“. Ukázka: "Vse-slovenska barvi je czervena, bela i nebesna, koja je na znameni od mnoga slovenska derzsavi i narodi. Ih simboluva jedenota od slovenska narodi."
Příklady:
Pro srovnání je na následujících stránkách uvedeno několik z výše uvedených jazyků v práci:
- Čísla 1-10 v několika slovanských auxlangech.
- Naše selo, text použitý pro Panslovanskou překladovou štafetu, hranou na podzim 2009.
Literatura:
Viz: Publikace o mezislovanštině
Právní informace
This article has been znovu publikováno with the permission of its original author, Jan van Steenbergen.