Пређи на главни садржај

Изграђени словенски језици

Аутоматски превод
Овај чланак је аутоматски преведен и можда садржи грешке. Обезбеђивање превода на више од десет језика је изазован задатак и радујемо се вашој помоћи. Контактирајте нас на Discord ако желите да нам помогнете да побољшамо квалитет наших превода. Алтернативно, можете предложити исправке директно преко GitHub-а.

Као и многе друге велике језичке породице, словенски језици су инспирисали ствараоце језика да изграде вештачки словенски језик. Или само из забаве (хипотетички севернословенски језик, на пример), или у циљу стварања језика разумљивог говорницима различитих словенских језика. Током историје, много је покушаја да се успостави словенски међујезик. Понекад ови напори имају политичку (пансловенску) позадину, понекад су једноставно засновани на претпоставци да су словенски језици довољно слични један другом да би такав језик уопште био могућ. Следи списак помоћних словенских језика, насталих годинама.

Рани покушаји стварања пансловенског књижевног језика:

  1. По свему судећи, Јан Амос Коменски (Јоханнес Коменски) је створио словенски језик у 16. веку, али о томе нисам нашао никакве податке.
  2. Slovignsky (slouignisky iazik) (1583) Хрвата Шиме Будинића, у: Петрус Цанисиус, "Svmma navka christianskoga / sloxena castnim včitegliem Petrom Kanisiem ; tvmacena iz latinskoga jazika v slovignsky, i vtisstena po zapoviedi presuetoga Otca Pape Gregoria Trinaestoga [...] Koie iz Vlasskoga, illi Latinskoga iazika, v Slouignsky Jazik protumačio iest pop Ssimvn Bvdineo Zadranin" (Рим, 1583).
  3. Руски језик (Руски језик) (1661; Дуличенко даје године 1657-1666), Јурија Крижанића (1618-1683), католичког свештеника из Хрватске. Његов језик, мешавина руског и хрватског, обично се наводи као први конструисани међусловенски језик. Пример: "Iazika sowerszenost iest samo potrebno orudie k mudrosti, i iedwa ne stanowito iee zname. Czim kiu narod imaet izradney iazik, tim prigodnee i witwornee razprawlyaet remestwa i wsakije umitelyi i promisli. Obilie besedi i legota izgowora mnogo pomagaet na mudrich sowetow izobretenie i na wsakich mirnich i ratnich del leznee obwerszenie."
  4. Неименовани језик из 1790. Словенца Г. Шапеља (1744-1807).
  5. Opšteslovenski Jezik (1793) Словенца Блажа Кумердеја (1738-1805), углавном на словеначком.
  6. Општи Словенски Језик (1796) српског Стефана Стратимировића, углавном на руском.
  7. Wspólny język słowiański (1807) Пољака Самјуела Линдеа.
  8. Regular Russian (1810-1820) Барломеја Копитара.
  9. Универсалис Лингуа Славица (Vseslovanski Jazyk) (1826), Словака Јана Херкеља (1786-пре 1865), објављено у његовом „Elementa universalis linguae Slavicae e vivis dialectis eruta at sanis logicae principiis suffulta” (Будимпешта 1826) и његовом „ ( Беч 1826). Овај језик је био заснован на западнословенским језицима. Пример: "Za starego vieku byla jedna kralica, koja mala tri prelepije dievice: milicu, krasicu a mudricu; vse tri byle bogate, okrem bogatstva milica byla pokorna, krasica uctiva a mudrica umena."
  10. Свеславјански језик (1850) Хрвата Матије Бана, објављено у његовом „Dubrovnik. Cviet narodnog književstva. Svezak drugi“ (Загреб 1851). На основу старославенског.
  11. Vseslavjanski jezik (1850) Словенца Јакоба Радослава Разлага (1826-1880).
  12. Всеславеншћина (1853) Словенца Божидара Раича (Рајха) (1827-1886), на основу старославенског. Аутор то описује у свом „Vvod v slovnicų vseslavenskųjų“ и користи у свом чланку „Ћирил и Метод, прваја вероучитеља славенскаја“, оба објављена у „Зори Југославенској“, 2. део (Загреб, 1853). Пример: "Veleučeni językoslovci slavensci nam uže světovahų već pųtij, po kteryh by vzmogli priti v razkosnųjų domovinų toli zaželěné vseslavenšćiny. Vse jur većkrat naznačené pųti dakako vodę k jenojistoj svrse; no jedna těh jest najbližjaja bez velikyh stranpųtic, naime: staroslavenšćina – jediny navor spasenja našega."
  13. Всјесловианьскиь (1861), Чеха Вацеслава Бамбаса, објављено у његовом „Tvarosklad Jazyka Slovanského“ (Праг 1861). Пример: "Slova, jaže pronesoste vъ uspiechъ naroda i jazyka slovianьskago na snjemu horvatskomъ, razlietieša sia svitomь slonьca po vsjichь ziemjachь svjatago glagola našego, i napolniša serdca naša radostijȣ vielikojȣ."
  14. Узајамни словенски правопис (Узајемні Правопіс Славјанскі) (1865), Словенац Матија Мајар-Зиљски (1809-1892). Пример: "Наук језіка славјанскога мора обсеговаті нај менје пет главніх наречіј: наречjе ізвірно-славјанско алі церковно, польско, руско, ческо і сербско.".
  15. Општословенски јазик, коју је објавио македонски писац Григор Прличев у свом "Кратка славянска грамматика" (1868) и користио у разним књижевним преводима. Пример: "Плачам тътнет Галешник народным. Кто зло вас, братие, постигло? Иль плоды вам град побил немирный, иль стада вам звере потребили?"
  16. Vseslovanski jezik (око 1872) Словенац Орослав Цаф (1814-1874).
  17. Пројекат из 1885. хрватског историчара Петра Томића (1839-1918) – нема података.
  18. Общеславянский язык (Обсхцхеславиански Иазик), објављен 1891. и 1892. од А.С. Будилович, који предлаже руски као заједнички словенски језик.

Историјски покушаји језика за међусловенску комуникацију:

  1. Neuslawisch (1907), Чеха Игнаца Хошека (1852-1919), објављеног у његовој "Грамматик дер Неуслависцхен Спрацхе". Сврха овог језика је била стварање јединственог словенског језика за Хабзбуршку монархију и увођење реда у језички хаос у тој држави. Пример: "Praga, glavné mesto královstva českého, leži skoro posred české zeme na oboch bregoch dolňé Veltvai, ve krajine krásno pagorkatej, částečno niše nežli dve sta metrov nad gladinou morskou."
  2. Všeslovanský jazyk (1909), други пројекат Игнаца Хошека, објављен у књижици под насловом "Slovanský tlumočník". За разлику од његовог Неуслависцх-а, који је усмерен само на Словене у оквиру Хабзбуршке монархије, овај мало познати пројекат представља језик за све Словене.
  3. Slavina (Слава-есперанто, Словина), коју је 1912. објавио Јосеф Конечни у својој брошури "Mluvnička slovanského esperanta »Slavina«". За разлику од самог имена, овај пројекат нема ништа заједничко са есперантом, већ је углавном заснован на западнословенском, посебно чешком. Пример: "Hej, Slované, naši lepo slovanó rěč máme, dokud naše věrne serce pro náš národ dame."
  4. Slovanština (1912), Чеха Едмунда Колкопа. Пример: "Ve tamji dra priideo Yan Krestar, kazaya na puſj ve zem Yudesk; i rekaya: Pokayaiy nehaj viri i, bo priblizioϑsa carstviy nebesk."
  5. Neposlava Руса Всеволода Чешихина (Чешихина), на основу његовог пројекта Nepo (објављеног 1913) комбиновања есперантских афикса са коренима из националних језика. Према Марио Пеи-у Један језик за свет, овај језик првобитно „покушава да успостави равнотежу између латинско-романских, германских и словенских елемената“, али се касније ослобађа словенских елемената.
  6. Неименовани језик из 1913-1916 Петра Стојана и Д. Чуповског из Русије.
  7. Slavski jezik (Вшесловански) (1920) Чеха Бохумила Холија (1885-1947). Чини се да је ово први међусловенски језик који показује склоност ка упрошћавању. Године 1930. и 1932. Холы је објавио две брошуре о свом пројекту: „Všeslovansky: Stručná cvičebnice pomocného, dorozumívacího i jednotícího jazyka všeslovanského 'Slavski jezik'“. Пример: "Otec naš, iže ti su na nebesa! Da svetu se ime tvoj! Pridi tvoj carstvo! da budu volja tvoj i na zem kak na nebo." .
  8. словеначки – нема података.
  9. Sveslav (Свеслав, Свесловенски језик) (1940), published by the Serbian Čedomir Djurdjević in his book "Sveslovenski ili sveslav : Jedan ogled opšteg međuslovenskog pomoćnog narečja analitičkog karaktera. Kratak izvod." (Beograd: Štamp. "Merkur" 1940)
  10. Слован (1940), Чеха Арноста Емана Жидека, објављен у његовом „Словану (поједностављени медиј словенског говора)”.
  11. Междуславјански језик настао је 1954-1958. године од стране тима чешких интерлингвиста под управом песника Ладислава Подмелеа (1920-2000), углавном ради сопствене забаве. Пример: "V meždunarodnich jezikach dlužno stvorit taki cennosti, ktori budu značit veliki prinos v oblasti nauk, izučenia jezikov, techniki, umenij itd. Jasno, če znanie jezika ne jest cel usilia ludi, če znanie jezika jest v praktike toliko posredek, da bi čitatel mog poznat taki dela i soderžanie del, ktori važni dle jego raboti...".
  12. Славски – непознати аутор и година, само пример: "Ulepszajte swieta, zaczinajte a was samych!" (а је вероватно грешка у куцању и треба да буде с, з или у).
  13. Междислав (1972), Ове Бруно Фахлке из Немачке. Пример: "Ne moga inače kak kazat, če na mne nevozmožne razbirat, če to ogromen i čudesen vesmir kakto če my čoveki zajedne se soznanije o naš samsyvo byl by voznikat slučajne."
  14. [Основни словачки] 7 Јозефа Мистрика, први пут објављен 1981. године, понекад се помиње и као словенски аукланг. У стварности, то је метода учења за говорнике енглеског језика, која има неке сличности са основним енглеским.

Недавни покушаји (углавном објављени путем интернета):

  1. Meždunarodski jazik (Международски язик) was created in or before 1999 by the Dutch author Hans Kamp.
  2. Словио, који је 1999. године створио Словак Марк Хучко, један је од познатијих конструисаних језика заснованих на словенским. Прилично се разликује од других пројеката, јер је његова граматика у великој мери направљена по узору на есперанто. Године 2007. појавио се и на интернету под називом Ruskio, који је аутор овога пута представио као „упрошћени руски дијалекат“, иако је једина разлика са Словио у томе што ск, зк, цк, гк и вк пишу се с*, з*, ц*, г* и в*. Током година, Словио је промовисан и под разним другим именима, као што су Slavsk и Novoslovianski, итд. Његове варијације су предложили Еугениусз Сłовик (Inter Slavic Pidgin) и Доротхеа Винкелхофер (Interslovio). Пример: Slovio es novju mezxunarodju jazika ktor razumijut cxtirsto milion ludis na celoju zemla.
  3. Пет севернословенских језика Либора Штемона (Seversk, Slavëni, Slavisk, Lydnevi и Mrezian). Сви су се појавили у годинама 2001-2002. Иако их је њихов аутор представио као аукланге, чини се да су то уметнички језици, а не помоћни језици. Такође, осим Северска (који користи скандинавске правописне уређаје), чини се да су више под утицајем његове фасцинације иранским језицима него било чиме севернословенским.
  4. Слово (Slovjanski jazyk, Slověnskyj język), креирао Штефан Витезслав Пилат 2001. године. Заснован на заједничком словенском и веома сличан глагољици. Доступна је само архивирана верзија.
  5. Глаголица, коју је 2002. године направио "Slavoboj" Рицхард Руибар. На основу заједничког словенског. Пример: "Vzajomnost bez jinšich predzrénej. Naši členovja i sou-robotatelovja možut byti panslavistovja, paganinistovja, slovanofiljova bo co-libo jinšego."
  6. Praslov – нема података. Мора да је био онлајн 2002, али изгледа да је потпуно нестао. Можда је то био пројекат реконструкције заједничког словенског (Praslovjanskij).
  7. Прослава, коју је 2002. године створио Јурај Доуди и базиран на старословенском. Аутор пише: „Прослава није језик сам по себи; то је више Увод у „Slavistic“ са мало забаве.” Пример: Otec Nash zhe si na Nebesih, neh Sveti sa Ime Tvoje.
  8. Мезкдуславске креирао је 2003. Лоренцо Манаши. У потпуности је заснован на Словио, са неколико граматичких и лексичких разлика. Прво је објављен под именом Ruslavsk, а касније Mezhduslavsk. Иако се циљ променио (Руславск је покушао да Словио учини нешто више налик руском, док Mezxduslavske тврди да допуњава Словио књижевним и поетским средством), чини се да је језик потпуно исти. Пример: "Udrage Anastasija, Vne tvoi cxudove prekrasost, ete ktor delal men zxelat pisat tejbe, bil fakt zxe stesx tecxne po Angliske."
  9. Језик Словианаја је 2004. године креирао Павеł Циупак из Пољске. Инспирисан је углавном пољским и Словио.
  10. Панславиен (пансловенски), створио Антон Антонов 2005. године. Пример: Govor panslavien — eto noven proekt de vseslavien iskustven govor, koï davaä da govoriä mej qelovekovi de razen slavien nacievi.
  11. Међазик, Ингмар Роердинкхолдер.
  12. Rusoslovio, касније Sloviansk – нема података.
  13. Сојаз (2005), Хелериков рани покушај словенског међујезика. Пример: Samrozumejucho, slove znachejuche muzhece su muzhesk polrodu, i znachejuche zhenice su zhenesk rodu.
  14. Панславенск (2005), „Вечни пламен“. Пример: Pater naş, kator na nebo je, bu sveten imen tve / Патер наш, катор на небо је, бу светен имен тве.
  15. Občoslavenski jezik (Обчославенски језик), presented in 2005 by Sergei Lazarev (a.k.a. "Vertaler").
  16. словачки језик, коју је 2005. представила извесна Марина.
  17. Словиенск, први пут представљен 2005. године под именом Славидо, а касније преименован у Sloveno, С-лингва (2007), Vse slovien rec' и на крају Sloviensk ( 2008), је покушај словачког аутора који иде под псеудонимима "I.S.", "Mr. Slavido", "Ioan" и "Ioannes" на веома поједностављеном и шематском језику заснованом на словенском језику. Пример: "Nas' otec, kor es vo nebo, svat bij tvoe nome. Pridij kralenie tvoe, bij vola tvoe, kao vo nebo, tak i na Zem. H'leb nas' kienodensk daj nam denes a odpustij nam nas' vini."
  18. Словенски, коју су 2006. покренули Ондреј Речник и Габријел Свобода. До 2009. Slovianski је постојао у два облика: пиџинска варијација (Slovianski-P), коју је покренуо Ондреј Речник, а касније развио Габријел Свобода, и натуралистичка верзија (Slovianski-N) , коју је започео Јан ван Стеенберген, а касније развио Игор Пољаков. Старије варијације овог језика укључују: Словиански-С, ГС-Словиански и Словјанскај. У 2010-2011, Словиански и Словиоски (види доле) су се спојили у Medžuslovjanski/Interslavic. Пример: "Vse ľudi rodijut se svobodne i rovne v dostojnosti i pravah. Oni sut obdařene rozumom i svestju i imajut postupati jedin do drugogo v duhe bratstva."
  19. Два пројекта Игор Гаршин. Један се зове Slovo, логички словенски језик, а скица је очигледно направљена 2006. године. Друга се зове Slawa (нема информација).
  20. Новен Словио (очигледно касније преименован у Slavenen), који је 2006. предложио „Хохландер“. Пример: "Otce ni, coi es na nebo! Da bude sventen imeno ti, da priide crolestvo (tsarstvo) ti, da bude volia ti, ta na zeme, ca na nebo."
  21. Медзıславанскиј азик (2008) Даниел Громада (Јацк О'Неилл). Садржи само информације о азбуци и неколико реченица: "Ǎ sě zanimam o slavǎnskiě ǎzyky a měl jsem ıdeǔ vyrobiť medzıslavǎnskij ǎzyk. Vyrobeniem ty strony chcię uznať ěśli to bude funkcionovať."
  22. Розумио (2008) од Хеллерика. По речима његовог аутора, „Розумио није језик, већ покушај да се споје два словенска помоћна конланга Словио и Словиански. Језик је заснован на Словио, а ипак се може сматрати неком врстом Словианског у свом примитивном облику. " Пример: "Na bort korabu je dva milioni bočki neftu, v plen ostajut 25 človeki ekipažu."
  23. Словиоски (2009), који су креирали Стивен Радзиковски, Андреј Морачевски и Михал Боровичка, је још један покушај помирења Словиа и Словианског. Он замењује Словиову граматику природнијом, док се у основи држи речника Словио. У периоду 2010-2011, Словионски се на крају спојио са Словенским у Меџусловјански/Интерсловенски. Пример: "Skype mozxbut potrebil bi zakritit za sporu o osnovnju tehnologiu upotrebitcja na operuvaniu svojih internetovih telefonih sistemum..."
  24. Славски језик (2009), поједностављени језик заснован углавном на јужнословенском, креирао Јука Хинтсала. Пример: "Svi ljudi rodin se svobodni i jednaki u svoji dostojnosti i pravimi. Oni su nadeleni sa razumem i sovestim i treban postupati jedan pret ina u duši bratsva."
  25. Пиџинословианск (2009), покушај Павеłа Циупака да постигне компромис између шематизма и натурализма. Пример: "Pidžinosloviansk – tot izkustven polu-naturalističen jazik mežusloviansk, i imaju nadeža, že budet više dober od Slovio."
  26. Свеславенски језик (2009), још један јужнословенски (тј. српски) језик који је креирао „Сергеислееп“. Пример: "Padane meteorita vozle latviiska grada Mazsalace ie nascenovano direktorom prodania i baratania latviiska operatora mobilne povezi Tele 2 Ianisom Sprogisom zavedomlia RIA Novosti."
  27. Новословиенскиј јазик (касније назван Novoslověnsky, Neoslavonic), који је 2010. објавио Војтецх Мерунка, је добро разрађена, модернизована верзија старославенског. Пример: "Уважими господи! Ту єст мой пройект языка новословіенскегѡ. Прошу Вас, да бысте єго читали и послали другѡм свойим, аште ли они хочут то видіети", а латиничним писмом: "Uvažimi gospodi! Tu jest moj projekt jazyka novoslovienskego. Prošu Vas, da byste jego čitali i poslali drugom svojim, ašte li oni hočut to vidieti."
  28. Всеславјански (2010) од пољског аутора који себе назива „Близбор87“, заснован на идеји да се више словенских речи за исти појам користи заједно у низу. Пример: "Dobro dosxli-pryvitanje! Jako si spravy majo-delajo? Od nedavna-neskora mnie podobaje-nravitsja sje muzyka grupy Saltus. Jako vjelmk-ocxen dobrhorosxa muzyka! Sxcxo vy dum-myslite o Saltus?"
  29. Неименовани једноставан словенски аукланг представљен 2010. од стране пољског конлангера који себе назива „Ћирило и Методије“, који узима бугарски као примарни пример. Пример: "Ote'c nasx, jen je na nebe, da svati sa ime Tvoje, da priide carstvije Tvoje, da je volja Tvoja, jak ve nebe tak i na zemlja."
  30. Словианто (2010), експеримент Јана ван Стеенбергена о томе колико се Словиански може поједноставити (углавном заснован на Словиански-П и Словиоски). Пример: "Iz vse možlive mesti, v ktore živet ludi, ja naj-mnogo lubim male selo, daleko od šumne grod, s jego male společnost."
  31. Русицх (2010), руски језик од Николаја Михајленка. Пример: "Togda kolegi predlagajut sdelatj e obshe jazyk toljko dlja slavjani, ibo slavjanski jazyki imejut e mnogo obshe slovi, na kotori znajyt vse slajani."
  32. Простословјански (2010) Цксирила Славјанског, пројекат заснован на словенском са елементима из словенског. Пример: "Prostoslovjanski jazik je jeden od mnogih predložitnjenih oblikov budučeg medžuslavjanskog jazika ktoreg bi vsi Slavjani moželi govoriti i rozumeti."
  33. Русанто (2011), још један покушај Марка Хучка у поједностављеном облику руског језика („Основни поједностављени руски са латиничним писмом и граматиком сличном есперанту”), сличан Словиоу и делимично заснован на њему.
  34. Словко (2011) Олега Звонкова, шематски језик са речником заснованим на словенском језику и граматиком налик на есперанто. Пример: "Slovko e mezhunarodka, iskustvenka eziko za to choveki, aka govorete slavka eziki. Vsi slavka choveki i mnozhku choveki ina nacionalko iza ina krainko lehka razumete slovko bez obuchenko."
  35. Међуславенски (Medžuslovjansky, Меджусловјанскы) настао је 2011. године као резултат сарадње и (делимичног) спајања Slovianski, Slovioski и Novoslověnsky, обогаћен материјалима из неколико старијих пројеката, посебно Мајаровог Uzajemni Pravopis Slavjanski . 2017. године спајање је завршено. За разлику од претходних пројеката, Интерславиц је опремљен алатима за ароматизацију и скупом опционих знакова са дијакритичким знацима који преносе етимолошке информације (раније познат као Научни Меџусловјански). Пример: Medžu umětnymi i prirodnymi językami sųt někoje važne råzliky. Glåvnojų råzlikojų jest očevidno to, že prirodne języky sųt povstali črěz věky na osnově organičnogo råzvit́ja starših językov i narěčij, inymi slovami, sama historija je iztvorila.
  36. Венедчина или Венедовы jезык (2012) Николаја Кузњецова, коју је њен аутор квалификовао као „конструисани словенски језик који се не може недвосмислено повезати ни са једном словенском граном осим међусловенском осим очигледног јужнословенског и руског утицаја” . Раније скице су представљене под именима као што су Всесловѣнскиј јазик, Vsěsłověnskij ezyk и Всиславски език. Пример: "Otče naš, ktory je v nebě, Se světaj Ime Tvoje, Jdi Kraljenja Tvoja, Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě, Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj, I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših, I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago. Amen!"
  37. Новословница (Новославянский язык) (2014) Егора А. Карпова, пројекат јасно мотивисан панславизмом, који се, између осталог, одликује високо архаичном ортографијом (само ћирилица) и лингвистичким пуризмом. Пример: "Данный пројект има цѣль зтвораня возможності корыстованя обчіословѣнскога јазыка за донесеня информації и розвôја ґо. Второю целію јѧвляје сѧ зтворане преводца, якый би могнал преводити теќты меџу всѣми словѣнскыми јазыками."
  38. Новославски (2014) Роберт Ф. Ханцоцк. Заснован на међусловенском и практично идентичан њему, осим неких правописних питања и граматичких завршетака. Пример: "Jestli ona znala gdje vy živete, može ona davno byst prihodila. / Ѣстли она знала гдѣ вы живете, може она давно быст приходила."
  39. Словенска нова лингвафранка (Снолин, СНЛ) (2018) од Хелерика, коју је њен аутор описао као „међусловенски креолски конланг (конструисани језик) заснован на романтичном конлангу Лингуа Франца Нова“. Пример: "Vse-slovenska barvi je czervena, bela i nebesna, koja je na znameni od mnoga slovenska derzsavi i narodi. Ih simboluva jedenota od slovenska narodi."

Примери:

Поређења ради, на следећим страницама је приказано неколико горепоменутих језика на делу:

  • Бројеви 1-10 на неколико словенских помоћних језика.
  • Наше село, текст коришћен за Спансловенску преводилачку штафету, одиграну у јесен 2009. године.

Литература:

Види: Публикације о међусловенском

Правне информације
Овај чланак је поново објављен уз дозволу његовог оригиналног аутора, Jan van Steenbergen.