Перайсці да галоўнага меню

Прыметнікі

Аўтаматычны пераклад
Гэты артыкул быў аўтаматычна перакладзены і можа ўтрымліваць любыя памылкі. Забяспечыць пераклад больш чым на дзесяць моў — складаная задача, і мы з нецярпеннем чакаем вашай дапамогі. Калі ласка, звяжыцеся з намі на Discord, калі вы хочаце дапамагчы нам палепшыць якасць нашых перакладаў. Акрамя таго, вы можаце прапанаваць выпраўленні непасрэдна праз GitHub.

Флексія

Прыметнікі дапасуюцца да назоўніка, які яны змяняюць па родзе, склоне і ліку. Скланенне заўсёды правільнае. Аднак варта памятаць пра тры рэчы:

  • На прыметнікі ў значнай ступені ўплываюць правілы o/e і y/i, што азначае, што робіцца адрозненне паміж цвёрдымі і мяккімі асновамі: калі аснова заканчваецца на š, ž, č або j, то кожны -o- становіцца -e-, а кожны -y- становіцца -i-.
  • Як і ў выпадку з назоўнікамі, вінавальны склон мае тую ж форму, што і родны склон, калі адпаведны назоўнік мужчынскага і адушаўлёнага як адзіночнага, так і множнага ліку.
  • За выключэннем прыметнікаў мужчынскага роду, адушаўлёных назоўнікаў, назоўны і вінавальны склоны множнага ліку аднолькавыя для ўсіх родаў.

Асноўныя канчаткі

Асноўныя канчаткі (прымяняюцца не толькі да прыметнікаў, але і да прыналежных займеннікаў, указальных займеннікаў і да т.п.):

м.р.
(адушэўлены)
м.р.
(неадушаўлены)
н.р.ж.р.
наз.-ы (-и)-о (-е)
він.-ого (-его)-ы (-и)
род.-ого (-его)-ој (-еј)
дав.-ому (-ему)-ој (-еј)
тв.-ым (-им)-оју (-еју)
мес.-ом (-ем)-ој (-еј)

Цвёрдыя прыметнікі

Прыклад скланення цвёрдых прыметнікаў: добры „добры”:

м.р.
(адушэўлены)
м.р.
(неадушаўлены)
н.р.ж.р.
наз.добрыдобродобра
він.доброгодобрыдобру
род.доброгодоброј
дав.добромудоброј
тв.добрымдоброју
мес.добромдоброј

Мяккія прыметнікі

Прыклад скланення мяккіх прыметнікаў: свєжи „свежы”:

м.р.
(адушэўлены)
м.р.
(неадушаўлены)
н.р.ж.р.
наз.свєжисвєжесвєжа
він.свєжегосвєжисвєжу
род.свєжегосвєжеј
дав.свєжемусвєжеј
тв.свєжимсвєжеју
мес.свєжемсвєжеј

Кароткая форма

Невялікая колькасць прыметнікаў існуе ў так званай кароткай форме — перажытку неазначальнага склону прыметнікаў у агульнаславянскай мове. Гэтая кароткая форма адрозніваецца ад звычайных прыметнікаў толькі назоўным склонам адзіночнага ліку мужчынскага роду пропускам канчатка -y/-i. Найбольш частымі прыкладамі з’яўляюцца прыналежныя прыметнікі -ov і -in, якія выражаюць адпаведна прыналежнасць асобам мужчынскага і жаночага роду: Петров дом «дом Пятра», материн стол «матчын стол». Усе астатнія формы рэгулярныя: Петрова книга «Пятрова кніга», на материном столу «на маміным стале».

Гэтыя прыналежныя прыметнікі выкарыстоўваюцца толькі тады, калі прыналежны прыметнік з'яўляецца адным словам. У астатніх выпадках ужываецца родны склон: братова книга „кніга брата”, але: книга мојего брата „кніга майго брата”; Пушкинова поезија „Паэзія Пушкіна”, але: поезија Александра Пушкина „Паэзія Аляксандра Пушкіна”.

Кароткая форма таксама можа выкарыстоўвацца, калі прыметнік утварае выказнік сказа: Петр јест шчестлив «Пятро шчаслівы», дом јест велик «дом вялікі» і г. д. Аднак гэта не з'яўляецца абавязковым, і ў большасці выпадкаў людзі будзе проста пісаць: Петр јест шчестливы і дом јест великы.

Прыслоўі

Прыслоўі могуць утварацца ад прыметнікаў з дапамогай канчатка -o (-e пасля мяккага зычнага). Іншымі словамі, яны ідэнтычныя роднаму роду адзіночнага ліку: добро „добра”, свєже „свежа”.

Ступені параўнання

Параўнальны і найвышэйшы склоны могуць будавацца двума спосабамі: простай (аналітычнай) формай і больш складанай (сінтэтычнай).

Аналітычны параўнальны

Такі спосаб утварэння кампаратыва найбольш просты ў выкарыстанні. Проста выкарыстоўвайце асноўную форму (пазітыў) прыметніка або прыслоўя перад выше або боље «больш»: выше просты «больш просты = прасцей». Гэтае рашэнне можа быць выкарыстана для ўсіх прыметнікаў і прыслоўяў, але, хутчэй за ўсё, сустракаецца ў выпадку вельмі доўгіх слоў, замежных слоў і дзеепрыметнікаў: выше/боље синтетичны „больш сінтэтычны”, выше/боље смрдечи „больш смуродны”.

Сінтэтычны параўнальны

Асноўны параўнальны канчатак для прыметнікаў -ějši (-ejši пасля мяккага зычнага), які замяняе канчатак -y/-i: богатыбогатєјши, слабыслабєјши, благыблажејши, свєжисвєжејши.

Гэтыя канчаткі можна проста ператварыць у прыслоўі, замяніўшы элемент -ši на -e (даючы канчатак -ěje/-eje замест канчатка прыслоўя -o/-e): новоновєје, чисточистєје, тихотишеје, свєжесвєжеје.

Выключэнне складаюць прыметнікі на -ky, -eky, -oky, , якія маюць -ši замест: краткыкратши, тенкытенши, далекыдалши, высокывысши.

Кампаратывы гэтых прыметнікаў можна адвербіялізаваць, дадаўшы канчатак -je да кораня, выклікаючы ётацыю папярэдняга зычнага(-яў): далекодаље, широкоширје, высокывыше, близкоближе, рєдкорєдже.

Нерэгулярныя параўнанні

Сем прыметнікаў маюць няправільны параўнальны зварот:

  1. добры „добра” → лєпши (накл. лєпје) або лучши (накл. лучше) „лепш”
  2. злы „дрэнна” → горши (накл. горје) „горш”
  3. великы „вялікі, вялікі” → вечши (накл. вече) або болши (накл. боље) „большы, большы”
  4. малы „маленькі, маленькі” → менши (накл. мење) „меншы, меншы”
  5. благы „прыемны, радасны” → унши (накл. уње) „больш прыемны/радасны”
  6. легкы „лёгкі, лёгкі” → легши (накл. легше) „лягчэй, лягчэй”
  7. меккы „мяккі” → мекши (накл. мекше) „мякчэй”

Ня выключана ўжываньне звычайных формаў гэтых прыметнікаў (кшталту добрєјши ці злєјши), але сярэднестатыстычнаму славяніну гэта будзе выглядаць па-дзіцячаму ці штучна.

Выдатная ступень

Выдатная ступень утвараецца шляхам дабаўлення прэфікса naj- да параўнальнай: најновєјши (прысл.), најновєје (накл.). Гэта працуе і для аналітычнага параўнання: највыше синтетичны або најбоље синтетичны.

У якасці сродку спрашчэння гэты канчатак можа быць дададзены да пазітыўнага (менавіта так у балгарскай і македонскай мовах атрымліваюцца найвышэйшыя ступені): најновы (прысл.), најново (накл.).

Дадатковыя формы

Прыслоўі мење і најмење могуць выкарыстоўвацца для выражэння супрацьлеглага значэння выше/боље і највыше/најбоље, , што азначае «менш» і «найменш» адпаведна.

Прыстаўка prě-, якая далучаецца да пазітыву, можа выкарыстоўвацца і ў якасці найвышэйшай ступені, выражаючы крайнюю або празмерную ступень («вельмі», «таксама»).

Прэфікс ne- стварае негатыў: непријетны „непрыемны, непрыемны”.

Прыклад

  • просты „просты” (прыметнік, станоўчы)
  • просто „проста” (прыслоўе, станоўчае)
  • простєјши „прасцей” або выше просты або боље просты „прасцей, прасцей”
  • простєје „прасцей” або выше просто або боље просто „прасцей, прасцей”
  • најпростєјши або најпросты або највыше просты або најбоље просты «самы просты»
  • најпростєје або најпросто або највыше просто або најбоље просто „самы просты, самы просты”
  • мење просты «менш просты»
  • мење просто «менш проста»
  • најмење просты "найменш просты"
  • најмење просто "найменш проста"
  • непросты «не проста»
  • прєпросты „занадта проста, занадта проста, вельмі проста”
Прававая інфармацыя
Гэты артыкул быў Пераапублікаваць са згоды аўтара дадзенага арыгіналу, Jan van Steenbergen.