Přeskočit na hlavní obsah

Zájmena

Automatski prijevod
Tento článek byl automaticky přeložen a může obsahovat chyby. Zajištění překladu do více než deseti jazyků je náročný úkol a těšíme se na vaši pomoc. Pokud nám chcete pomoci zlepšit kvalitu našich překladů, kontaktujte nás na Discord. Případně můžete navrhnout opravy přímo prostřednictvím GitHub.

Osobní a zvratná zájmena

Osobní zájmena mají šest pádů — stejně jako podstatná jména, ale bez vokativu. Zvratné zájmeno sebe se skloňuje jako ty, tebe, ..., jen s tím rozdílem, že nemá nominativ.

Formy mezi závorkami jsou klitické formy, tj. jsou slabší a vždy nepřízvučné. Se se používá u zvratných sloves: Ja myju se „peru se“. Pokud je třeba zdůraznit, používá se delší forma: Ja myju jedino sebe „Nemyji nikoho kromě sebe“. Po předložce je lepší používat delší tvary: k mně, za tebe.

První osobaDruhá osoba Třetí osoba
m.r.s.r.ž.r.
1. pád ja ty on ono ona
4. pád mene (me) tebe (te) jego (go) ju
2. pád mene tebe jego jej
3. pád mně (mi) tobě (ti) jemu (mu) jej
7. pád mnoju toboju jim jeju
6. pád mně tobě jim jej

Poznámky:

  1. Za předložkou jsou všechna zájmena třetí osoby předřazena n-: jego > do njego; jim > pri njim atd. (z tohoto důvodu se tvary lokativu jim, jej a jih nikdy nevyskytují, protože lokativu vždy předchází předložka)
  2. Pokud vás zajímá, jak tyto formy souvisí se slovanskými jazyky, můžete je vidět v porovnání zde.

Několik poznámek k použití:

  • Protože ne všechny koncovky sloves jsou všem mluvčím slovanských jazyků stejně zřejmé, nedoporučuje se pro-drop (tj. vynechání osobních zájmen, když jsou předmětem věty). Je lepší říkat ja čitaju místo pouze čitaju, i když to druhé rozhodně není nesprávné.
  • Předložky mohou ovládat jakýkoli pád kromě nominativu, v závislosti na jejich použití ve slovanských jazycích.
  • Zájmeno on se vztahuje k jakémukoli podstatnému jménu mužského rodu a nejen k mužským bytostem. Stejně tak zájmeno ona označuje jakékoli podstatné jméno ženského rodu a nejen ženské bytosti.
  • Jako všechny přirozené slovanské jazyky má interslovanština rozlišení T-V, tj. vy je univerzální zájmeno druhé osoby pro obě čísla, zatímco druhá osoba jednotného čísla ty se používá pouze pro oslovování přátel, příbuzných a dětí.
  • Zvratné zájmeno lze použít i jako zájmeno zvratné: Oni bijut se může znamenat „Tloukají se“, ale spíše by mělo význam: „Narážejí se“. Chcete-li být jasnější o významu „vzájemně“, můžete přidat vzorec jedin drugogo: Oni bijut se jedin drugogo.

Přivlastňovací zájmena

Přivlastňovací zájmena se skloňují jako přídavná jména, s výjimkou nulové koncovky v mužském rodě jednotném. Formuláře jsou:

  • moj, moja, moje „můj“
  • tvoj, tvoja, tvoje „váš, tvůj“
  • naš, naša, naše „naše“
  • vaš, vaša, vaše „vaše (pl.)“
  • svoj, svoja, svoje „vlastní“ (reflexivní)

Ve třetí osobě se nejčastěji používá genitiv odpovídajícího osobního zájmena: jego, jej, jih. Tyto tvary se nepřechylují. Alternativně lze také použít následující formy, které se odmítají jako přídavná jména:

  • jegov, jegova, jegovo „jeho“
  • jejin, jejina, jejino „ona“
  • jihny, jihna, jihno „jejich“

Kdykoli je podmětem věty i vlastník, použije se zvratné svoj, bez ohledu na to, zda je tento podmět ve třetí osobě nebo ne: Ja myju svoje avto „Myju si auto“. Všimněte si rozdílu ve významu, když zvratné zájmeno odkazuje na předmět ve třetí osobě:

Pjotr dal Ivanu svoju knigu „Pjotr dal Ivanovi svou [= Pjotrovu] knihu“ Pjotr dal Ivanu jegovu knigu "Pjotr dal Ivanovi svou [= Ivanovu] knihu".

Existují také přivlastňovací zájmena tázací, určitá a neurčitá: čij „čí“, ničij „nikdo není“, něčij „něčí“ atd. Skloňují se jako moj. Další formuláře naleznete v části o souvztažné údaje.

Stejně jako přídavná jména korespondují přivlastňovací zájmena s podstatným jménem, které modifikují v rodu, čísle a pádu. S výjimkou nominativu mužského rodu a akuzativu jednotného čísla je jejich skloňování totožné se skloňováním adjektiv (moj, tvoj, naš, vaš, svoj a čij jako svěži; jegov, jejin a jihny to se mi líbí dobry):

m.r.
(životné)
m.r.
(neživotné)
s.r.ž.r.
1. pád moj moje moja
4. pád mojego moj moju
2. pád mojego mojej
3. pád mojemu mojej
7. pád mojim mojeju
6. pád mojem mojej

Ukazovací zájmena

Primární ukazovací zájmeno je toj „toto, tamto“ a mělo by se používat vždy, když není potřeba explicitně rozlišovat mezi this one over here a that one over there.

Pokud potřebujeme být přesnější, nejjednodušším řešením je použití tutoj pro „toto“ a tamtoj pro „tamto“. Jsou odmítnuty takto:

m.r.
(životné)
m.r.
(neživotné)
s.r.ž.r.
1. pád toj to ta
4. pád togo toj tu
2. pád togo toj
3. pád tomu toj
7. pád tym toju
6. pád tom toj

Poznámky:

  1. Méně jednoduché, ale historicky přesnější je následující třícestné rozlišení: sej (dř. sa, č. se) pro „toto“, toj pro „to“ a onoj pro „tamto“. Je však třeba mít na paměti, že sej prakticky zmizelo z většiny moderních jazyků až na několik zkamenělých zbytků. Proto to nemusí být vždy jasné.
  2. Dalším ukazovacím zájmenem je ov, což znamená totéž jako sej. Jeho význam je však v moderních jazycích velmi odlišný.
  3. Tutoj, tamtoj, ov a onoj jsou odmítnuty jako toj.
  4. Místo množných čísel tyh, tym a tymi se někdy můžete setkat s těh, těm a těmi.

Vztažná zájmena

Vztažné zájmeno, které se používá nejčastěji, je ktory. Skloňuje se jako obyčejné přídavné jméno. Alternativně lze také použít jihoslovanské koj (skloňuje se jako moj). Jejich význam je stejný a lze je používat zaměnitelně.

Třetí možností je archaičtější iže – používá se v nominativu pro všechny rody, jednotné i množné; v ostatních případech se skloňuje jako tvar osobního zájmena on/ona/ono s příponou -že: m.r. 2. pád j.č. jegože, m.r. 3. pád j.č. jemuže atd.

Tázací zájmena

Tázací zájmena jsou kto „kdo“ a čto (nebo što) „co“. Skloňují se takto:

kdo?co?
1. pád kto čto
4. pád kogo
2. pád čego
3. pád komu čemu
7. pád kym čim
6. pád kom čem

Tázacími determinanty jsou koj (skloňuje se jako moj) „který“ (místo toho lze použít i ktory), přivlastňovací zájmeno čij „jehož“ (viz výše) a přídavné jméno kaky „ jaký druh".

Neurčitá zájmena

Jedná se o velkou skupinu zájmen a determinantů, z nichž většina je odvozena pravidelně od tázacích zájmen. Existuje několik kategorií:

Vztahující se na všechny položky (univerzální) (vs-): vsi nebo vsekto „všichni, všichni“, vse nebo vsečto „vše“; ves (dř. vsa, č. vse „celý, celý; vše“); cěly „celý, celý“; vsaky „každý, každý“; vsekaky „každý druh, všechny druhy“; vsečij „všechny“.

S odkazem na žádné položky (záporné) (ni-): nikto „nikdo, nikdo“, ničto „nic“, nikoj, nijedin a nikaky „ani jeden, nikdo“, ničij „nikdo není “.

Odkazující na jednu blíže nespecifikovanou položku (ně-): někto „někdo, někdo“, něčto „něco“, někoj „nějaký“, někaky „nějaký“, něčij „něčí, něčí “.

Odkazující na několik nespecifikovaných položek (poně–): poněkoj „některé, několik“, poněkaky „několik druhů“.

S odkazem na velkou skupinu položek: mnogy „mnoho, mnoho, mnoho“.

Odkazování na kteréhokoli člena skupiny (-koli, -nebud, libo-): ktokoli, libokto, kto-nebud „kdokoli, kdokoli“, čtokoli, libočto, čto-nebud „cokoli“; kojkoli, libokoj, koj-nebud „jakýkoli“, kakykoli, libokaky, kaky-nebud „jakýkoli druh“; čijkoli, libočij, čij-nebud „kohokoli, kohokoli“. K vyjádření lhostejnosti lze použít příslovce bylo: bylo kto „bez ohledu na to, kdo, jen kdokoli“, bylo čto „bez ohledu na to“, atd.

Odkazování na jinou položku skupiny (in-): inokto „někdo jiný“, inočto „něco jiného“, iny „jiný“, inočij „někdo jiný“.

Vsekto, nikto, něčto, čtokoli atd. se skloňují jako kto a čto. Podobně nikoj, něčij atd. se skloňují jako koj a čij (a tedy jako moj). Ves se skloňuje takto:

m.r.
(životné)
m.r.
(neživotné)
s.r.ž.r.
1. pád ves vse vsa
4. pád vsego ves vsu
2. pád vsego vsej
3. pád vsemu vsej
7. pád vsim vseju
6. pád vsem vsej

Zájmenná příslovce

Jedním z nejlepších Zamenhofových vynálezů byla jeho tabulka souvztažností, skupina vzájemně souvisejících zájmen, přídavných jmen a příslovcí. Slova tam byla zachována co nejpravidelnější, ale ne na úkor rozeznatelnosti pro mluvčí slovanských jazyků. Několik prakticky nemožných slov bylo vynecháno a několik dalších pravidelných tvarů bylo nahrazeno tvary, které jsou běžné v přirozených jazycích. Nepravidelné tvary (tj. nevypadají tak, jak by podle tabulky měly) jsou zobrazeny kurzívou.

otázka
k-
tady
s-
tam
t-
tamhle
on-
nějaký
něk-
několik
poněk-
jakýkoli
k-nebud, k-koli
žádný
nik-
každý
vs-
jiný
in-
který? koj sej,
tutoj
toj,
tamtoj
onoj někoj poněkoj koj-nebud kojkoli nikoj, nijedinvsakyiny
kdo? kto někto kto-nebud ktokoli nikto vsekto, vsi inokto
co? čto se to ono něčto poněčto čto-nebud čtokoli ničto vsečto, vse inočto
kolik? koliko seliko toliko onoliko několiko koliko-nebud kolikokoli
čí? čij něčij čij-nebud čijkoli ničij vsečij inočij
jaký? kaky saky taky onaky někaky poněkaky kaky-nebud kakykoli nikaky vsaky inaky
jak? kako sako tako onako někako poněkako kako-nebud kakokoli nikako vsako inako
kde? kde sde, tutude, tam onde někde poněkde kde-nebud kdekoli nikde vesde inde
kam? kamo samo tamo onamo někamo kamo-nebud kamokoli nikamo vsamo inamo
kdy? kogda segda, sejčas togda onogda někogda poněkogda kogda-nebud kogdakoli nikogda vsegda inogda
kam? kudy sudy tudy onudy někudy kudy-nebud kudykoli nikudy vsudy inudy
odkud? odkudy odsudy odtudy odonudy odněkudy odkudy-nebud odkudykoli odnikudy odvsudy odinudy
proč (účel)? čemu tomu něčemu čemu-nebud čemukoli ničemu
proč (důvod)? začto zato zaněčto začto-nebud začtokoli zaničto

Poznámky:

  • Ve všech případech, kdy se objeví koj, lze ktory používat zaměnitelně.
  • Ve všech případech, kdy se objeví -gda, lze -gdy používat zaměnitelně.
Právní informace
This article has been znovu publikováno with the permission of its original author, Jan van Steenbergen.