Skip to main content

Često postavljana pitanja (FAQ)

Automatski prijevod
Ovaj članak je automatski preveden i može sadržavati pogreške. Pružanje prijevoda na više od deset jezika je izazovan zadatak i veselimo se vašoj pomoći. Kontaktirajte nas na Discord ako nam želite pomoći poboljšati kvalitetu naših prijevoda. Alternativno, možete predložiti popravke izravno putem GitHub.

Što je međuslavenski (Medžuslovjansky)?

Međuslavenski je konstruirani pomoćni jezik dizajniran da bude međusobno razumljiv govornicima različitih slavenskih jezika. Crpi iz zajedničke baze slavenskog vokabulara i gramatike.

Primjer
  • Medžuslovjansky jest jezyk razumlivy priblizno vsim slovjansko-jezyčnym ljudam bez učenja.
  • Меджусловјанскы јест језык разумливы приблизно всим словјанско-језычным људам без ученја.

Što znači "pomoćni jezik"?

Budući da je pomoćni jezik, međuslavenski nema namjeru zamijeniti žive slavenske jezike niti služiti kao jezik za visoku književnost — mi već imamo živahne, žive jezike za te svrhe. Umjesto toga, cilj mu je pomoći u komunikaciji između ljudi različitog jezičnog podrijetla.

Kako naučiti i koristiti međuslavenski?

Ako ste već upoznati sa slavenskim jezikom:

  • Preletite Međuslavensku gramatiku i promatrajte bilo koji međuslavenski tekst za smjernice, na primjer, Mali princ.
  • Pogledajte Međuslavenski rječnik za prijevod riječi i razumijevanje njihovih deklinacija.
  • Počnite sastavljati rečenice pomoću rječnika. Ne bojte se – većina slavenskih jezika ima dovoljno sličnu gramatiku i vokabular.
  • Očekujte nekoliko mjeseci predanog učenja i vježbe kako biste postali vješti u pisanju i govoru međuslavenskog.

Ako ne znate slavenski jezik:

  • Pregledajte vodič za Slovianto za uvodni pregled jezika.
  • Pridružite se Interslavic zajednici na Discord i Facebook za najnovije savjete o pristupima koji odgovaraju vašim potrebama.

Koliko je potrebno da se nauči međuslavenski?

Međuslavenski jezik ima dvije razine znanja: standardnu ​​i naprednu.

Za izvorne govornike slavenskog jezika učenje standardne razine međuslavenskog jezika ne bi trebalo trajati dugo – mnogi su ljudi svoje iskustvo učenja izjavili kao neintenzivno, koje su obično provodili tijekom slobodnog vremena, a trebalo im je:

  • 2-3 tjedna učenja za samouvjereno pisanje;
  • 1,5-3 mjeseca za vođenje osnovnih razgovora;
  • 8-10 mjeseci da samopouzdano govorite o širokom rasponu tema.

Međutim, potrebno vrijeme je individualno i može značajno varirati od osobe do osobe. Ako ne govorite slavenske jezike, trebat će vam znatno više vremena da naučite međuslavenski.

Je li istina da svi Slaveni razumiju međuslavenski?

Ne. Točna izjava: mnogi Slaveni mogu dovoljno dobro razumjeti međuslavenski bez ikakvog prethodnog učenja ako dobro vladaju svojim materinjim slavenskim jezikom, imaju fokus i želju za razumijevanjem.

Ako naučim međuslavenski, hoću li razumjeti druge slavenske jezike?

Radije ne. Učenje međuslavenskog poboljšava vaše razumijevanje drugih slavenskih jezika, ali nije prečac - da biste dobro shvatili bilo koji određeni jezik, morat ćete ga posebno naučiti.

Ako govorim svojim materinjim slavenskim jezikom međuslavenskom govorniku, hoće li me razumjeti?

Razlikuje se od osobe do osobe. Mnogi međuslavenski govornici izjavili su da mogu razumjeti govornike drugih slavenskih jezika, ali su također primijetili da se njihove sposobnosti razumijevanja razlikuju ovisno o određenom jeziku.

Zašto međuslavenski uključuje neslavenske riječi, poput "kalendar"?

Cilj Interslavic-a je da bude odmah dostupan i razumljiv bez prethodnog učenja. Riječi poput "kalendar" ili "kompjuter" poznate su svim Slavenima; stoga takve riječi ulaze u međuslavenski leksik.

Kakvi su to čudni dijakritički znakovi i slova koje neki ljudi koriste u međuslavenskom?

Međuslavenska latinica ima samo četiri slova s ​​dijakritikom: Č t͡ʃ, Š ʂ, Ž ʒ, Ě . Međutim, neki ljudi koriste dodatne dijakritičke znakove i slova kako bi zapamtili slavensku etimologiju, tako da povremeno možete naići na čudne riječi poput ćuđi, otėc, dȯžď, gręź, bųde, hlåd, сѫглӑсък, тѣх, гѫбоѭ, показуѥт.

Dok etimološka pisma mogu pomoći u poboljšanju izgovora u naprednim fazama, ona često pogoršavaju razumijevanje pisanog teksta i smatraju se nestandardnim. Stoga, ako tek počinjete učiti međuslavenski jezik, preporučuje se držati se standardne latinice ili ćirilice i usredotočiti se na svladavanje osnova.

Savjet

Ako međuslavenskom pristupite kao platformi za proučavanje drugih slavenskih jezika, a ne samostalnom jeziku, moglo bi biti korisno omogućiti etimološko pismo u Međuslavenskom rječniku od prvog dana, tako da ne morate ponovno učiti riječi kasnije.

Kako mogu pisati Interslavic na vlastitoj tipkovnici?

Za to postoji nekoliko rješenja:

  • Odaberite jedan od naših rasporeda tipkovnice za svoj operativni sustav.
  • Ako ne možete pronaći ili instalirati prilagođenu tipkovnicu:
    • standardni međuslavenski se može pisati na češkoj tipkovnici,
    • pojednostavljeni međuslavenski (bez Ě/Є i Y/Ы) – također na hrvatskoj, srpskoj ili slovenskoj tipkovnici.
  • Ako vam se sve ovo čini previše kompliciranim, problematična slova možete zamijeniti slovima dostupnim na vašoj tipkovnici:
    • Poljaci mogu napisati CZ umjesto Č, SZ umjesto Š, Ż umjesto Ž, itd.
    • Istočni Slaveni i Bugari mogu pisati Й ili І umjesto J, ЛЬ umjesto Љ, НЬ umjesto Њ, itd.
    • Za pojedinosti pogledajte predstavljanje problematičnih znakova i zapamtite da bi takve varijante mogle pogoršati razumljivost.
  • Za ad-hoc upotrebu uvijek možete koristiti transliterator ili prošireni transliterator (za standardnu ​​i etimološku ortografiju) kako biste dobili željeni rezultat.

Postoji li automatski prevoditelj za međuslavenski?

Da, dostupan je prototip automatskog prevoditelja za međuslavenski. Funkcionalan je, ali još uvijek zahtijeva daljnji razvoj i poboljšanje od strane programera.

Postoji li Duolingo tečaj za Interslavic?

Ne, trenutno nije dostupan Duolingo tečaj.

Pomozite! Ne mogu pronaći riječ!

Interslavic je projekt u razvoju i moguće je da nećete moći pronaći određenu riječ u rječniku. U tom slučaju:

Ima li filmova, glazbe ili knjiga na međuslavenskom?

Da, na međuslavenskom je dostupan razni sadržaj:

U odjeljku Resursi možete pronaći više međuslavenskih knjiga, kratkih priča, audioknjiga, pjesama i pjesama.

Kome treba sadržaj na međuslavenskom: filmovi, glazba, tekstovi?

Međuslavenski jezični sadržaj vrijedan je izvor i za učenike i za izvorne govornike slavenskih jezika koji su zainteresirani za njihovo razumijevanje bez prethodnog proučavanja. Prema komentarima koje dobivamo, većina gledatelja međuslavenskih sadržaja pripada potonjoj skupini.

Zašto će nam međuslavenski ako je engleski posvuda?

Vojtěch Merunka i Jan van Steenbergen, glavni autori modernog međuslavenskog jezika, primijetili su da iako je engleski globalni jezik, može biti izazov za govornike slavenskog jezika zbog svoje jedinstvene ortografije, mješovitog vokabulara, nepravilne gramatike i osebujne fonetike. Interslavic ima za cilj olakšati komunikaciju unutar slavenske zajednice, čuvajući kulturne nijanse koje bi se mogle izgubiti korištenjem neslavenskog jezika.

Pogledajte više usporedbi između međuslavenskih i drugih jezika ovdje.

Ne možemo li jednostavno odabrati prirodni slavenski jezik koji će služiti kao međuslavenski jezik?

Nažalost, bez prethodnog učenja niti jedan prirodni slavenski jezik ne može služiti kao međusobno razumljivo sredstvo komunikacije za sve govornike slavenskog jezika.

Ima li Interslavic za cilj ujediniti zemlje u jednu slavensku državu?

Ne, međuslavenski je nepolitički lingvistički projekt. Cilj mu je poticanje komunikacije u turizmu, kulturi i gospodarstvu.

Koje političko stajalište podržava Interslavic? Je li to oblik panslavizma?

Interslavic nije oblik panslavizma i ne zastupa nikakav politički stav. To je čisto lingvistički projekt.