Вимова
Огляд
Як вимовляються етнічні мови, визначають їх носії. Це стосується і міжслов’янської мови: хоча це не етнічна мова, ані мова, яка має служити стандартною мовою для слов’ян, вона має бути зручною та звичною для слов’ян. Усі слов’янські наголоси однаково правильні: подібно до того, як британська, американська та австралійська вимова однаково правильні в англійській мові, російська вимова міжслов’янської аж ніяк не краща чи гірша за сербську чи польську вимову. Як наслідок, вимова більшості звуків (фонем) є змінною залежно від національності мовця, і будь-яка вимова, наведена нижче, є лише приблизною. Однак той факт, що вимова досить вільна, не означає, що не може бути «ідеальної» вимови для кожної фонеми.
Всі букви можна вимовляти так, як вони вимовляються в будь-якому слов'янському алфавіті. У наведеній нижче таблиці винятки наведено в третьому стовпці:
Латиниця | Кирилиця | МФА | Вимова |
---|---|---|---|
A | А | ɑ ~ a | як a у father |
B | Б | b | як b у book |
C | Ц | t͡s | як ts у bits |
Č | Ч | t͡ʃ ~ t͡ʂ | як ch у church |
D | Д | d | як d у deer |
DŽ | ДЖ | d͡ʒ ~ d͡ʐ | як j у John |
E | Е | ɛ ~ e | як e у best |
Ě | Є | jɛ ~ je | як ye у yet |
F | Ф | f | як f у forest |
G | Г | g ~ ɦ | як g у good |
H | Х | x | як ch шотландською loch |
I | И | ɪ ~ i | як ea у beat |
J | Ј | j | як y у yard |
K | К | k | як k англійською, але без аспірації |
L | Л | l ~ ɫ | як l англійською |
LJ | Љ | lʲ ~ ʎ | як li у million |
M | М | m | як m у mop |
N | Н | n | як n у north |
NJ | Њ | nʲ ~ ɲ | як ny у canyon |
O | О | ɔ ~ o | як o у or |
P | П | p | як p англійською, але без аспірації |
R | Р | r | прокотив r |
S | С | s | як s у spin |
Š | Ш | ʃ ~ ʂ | як sh у shop |
T | Т | t | як t англійською, але без аспірації |
U | У | u | як oo у book |
V | В | v ~ ʋ | як v у avoid |
Y | Ы | i ~ ɨ | як i у bit |
Z | З | z | як z у zoo |
Ž | Ж | ʒ ~ ʐ | як si у vision |
Примітки:
- У вимові голосних є тенденція до певних варіацій у шкалі відкритих/закритих і передніх/задніх. Лише
у
завжди є u. - Щоб уникнути нечіткості, слід уникати акання (вимова ненаголошених голосних як ɑ або ə російською мовою).
- Крім
а
е
є
и
о
у
ы
, буквар
також може бути голосною. Це той випадок, коли воно з’являється після приголосного і не супроводжується голосним, що призводить до так званого syllabic r. Його слід вимовляти зі шва перед ним (більш-менш як ім’я «Мерфі»): трг tərg, цукр ʦukər. - Для зручності вимови завжди можна вставити шву в незручну групу приголосних: јесм jɛsǝm, химн ximǝn, ведл vɛdǝl.
- Люди, які розмовляють такими мовами, як англійська та німецька, повинні знати, що слід уникати будь-якого типу аспірації (наприклад, англійською «свинина» або німецькою «Tüte»).
- Коли
є
стоїть після зубного/альвеолярного приголосного (т
д
с
з
н
л
р
), цей приголосний вимовляється м’яко (див. фонологія). Після інших приголосних він видає той самий звук, що йе
, але передуєј
: дєло звучить як ďelo, пєсок , як pjesok. - Приголосний перед
и
також можна вимовляти м’яко, але це не обов’язково. - Подібним чином, приголосна також є м’якою перед
ј
, якщо ця приголосна не є частиною префікса: житје вимовляється як žiťje, але в слові одјехатид
залишається твердою. - З іншого боку, хоча праслов’янська фонема
е
пом’якшує попередній приголосний у польській та російській мовах, у цьому випадку краще зберігати тверду вимову. - Буква
л
є дещо особливим випадком. Переда
о
у
ы
, , а також syllable-finally, це звучить як «товстий»л
у full. Переде
,є
іи
швидше наслідує модель вимовиљ
: лев lʲɛv ~ ʎɛf тощо. - Немає строгих правил озвучення дзвінких приголосних у кінці слова, а також глухих приголосних перед дзвінкими. Кожен може використовувати вимову, яка йому найбільше подобається. Таким чином, Бог bɔk і просба prɔzbɑ є правильними. Загалом, проте, він заслуговує на рекомендацію дотримуватися вимови, яка є якомога ближчою до того, як воно пишеться.
Розширення етимологічного алфавіту
Окрім наведеного вище стандартного алфавіту, міжслов’янська латиниця також має набір необов’язкових символів, які в основному виконують дві функції. По-перше, вони представляють фонеми, які розвинулися в різних напрямках у слов’янських мовах, а по-друге, вони безпосередньо пов’язують їх з праслов’янським походженням. Наприклад, голосна ӑ
у крӑва «корова» вказує на те, що це слово походить від праслов’янської korva, яка стала krova у польській та лужицькій мовах, korova у східнослов’янській та krava у чеська, словацька та південнослов’янська. Найбільш крайнім випадком, безсумнівно, є ђ
(від праслов’янської дј
), яке в різних мовах розвинулося в d͡z, z, ʒ, ʒd, j, тощо.
Ці символи належать до етимологічного алфавіту. Вони не використовуються у звичайній письмовій міжслов’янській мові, тобто вони пишуться, але без діакритики (за винятком ћ
та ђ
, які пишуться відповідно ч
та дж
), і, звичайно, також можуть вимовлятися як такий. Однак також можна спробувати «середню» вимову, яка більше відповідає слов’янській більшості. Наприклад, у випадку зі згаданим вище крӑва це означатиме звук десь між а
і о
(у IPA: ɒ).
Латиниця | МФА | Вимова |
---|---|---|
Å | ɑ ~ ɒ | як o у mother |
Ć | t͡ʃ ~ t͡ɕ | як ch у cheap |
D́ | dʲ ~ ɟ | як d у duke |
Ð | d͡ʒ ~ d͡ʑ | як j у jeep |
Ė | ɛ ~ ǝ | як e у better |
Ę | jæ ~ jɛ | як ya у yam |
Ĺ | lʲ ~ ʎ | як lj , зазвичай перед j , n або s |
Ń | nʲ ~ ɲ | як nj , зазвичай перед j або s |
Ȯ | ə ~ ʌ | як o у memory |
Ŕ | rʲ ~ r̝ | підвищена альвеолярна трель |
Ś | sʲ ~ ɕ | як sh у sheet |
T́ | tʲ ~ c | як t у tube |
Ų | o ~ ʊ | між ow в американському mow та ew в hew |
Ź | zʲ ~ ʑ | озвучений еквівалент ś |
Примітки:
- Тут особливо цікавий символ
ѧ
. «Жорстка» вимова ɛ характерна для південнослов'янської, але в інших мовах її вимова коливається від ja, jɛ до jɔ̃. Згідно з правилом більшості,е
має вимовлятися як тверде ɛ, алеѧ
більше схоже на jæ. Це означає, щоѧ
поводиться якє
, а нее
, і, якє
, він може пом’якшити попередній приголосний. - Незважаючи на ogonek,
ѧ
іѫ
не вимовляються як носові голосні, як у польській мові! - М’які приголосні
ть
дь
сь
зь
рь
(вимовляються твердо в південнослов’янській, частково також у чеській та словацькій) реалізуються або через наявність твердого приголосного, за яким слідує звук, схожий нај
, або шляхом його пом’якшення чи палаталізації. - Коли буква
рь
виступає м’яким аналогом складовоїр
, вона може пом’якшити попередню приголосну або за нею слідувати j: мртвы mjǝrtvɪ. - М’які приголосні
ль
інь
використовуються для написанняљ
іњ
передј
, що призводить до певного подовження останнього, наприклад дєланьје dʲɛɫanʲĭɛ.
Стрес
Акцентуація вільна. Однак, якщо ви хочете бути в безпеці, варто порадити дотримуватися таких інструкцій:
- Коли слово двоскладове, наголос падає на перший склад.
- Коли слово складається з трьох складів, наголос падає на перший або другий склад.
- Якщо слово складається з чотирьох складів, наголос падає на другий або третій склад.
- на наголос не має впливати флексія; якщо прикметник бєлы вимовляється як бєлы, родовий відмінок має вимовлятися як бєлого, а не бєлого.
- Загалом, краще уникати наголосу на префіксах, суфіксах, відмінкових закінченнях тощо.
Загальне зауваження
Коли йдеться про розмову, завжди треба пам’ятати, що слухач, мабуть, не знайомий з міжслов’янською мовою, а якщо й знає, то не звик її чути. Коли ви використовуєте міжслов’янську мову в розмові, завжди переконайтеся, що співрозмовник дійсно вас розуміє. Говоріть повільно, тримайте зоровий контакт, чітко формулюйте та завжди вмійте слухати. Зрештою, спілкування – це не лише питання мови, невербальна частина не менш важлива.
Те саме, можливо, навіть більше, коли ви звертаєтесь до аудиторії. Міжслов'янську мову створено для максимальної зрозумілості, але це не означає, що кожен слов'янин може зрозуміти кожне її слово. Слухання міжслов’янської — це питання постійного встановлення зв’язків і конотацій, і щоразу, коли людина чує слово, яке вона не розуміє — що цілком неминуче — велика ймовірність, що вона почне розмірковувати над ним і пропустить решту вашого речення. Необхідно, щоб ви завжди давали своїй аудиторії весь час, щоб вона обробила вашу інформацію, дозволила їй заглибитися. Тому не говоріть швидко, говоріть чітко, глибоко вдихайте між реченнями, використовуйте просодію якомога краще, і так далі...