Ниво 1
Азбука и произношение
Slovianto може да се изписва на латиница и кирилица, но тук ще се концентрираме върху латиницата:
A – като a на английски father
B – като на английски
C – като ts на английски „bits”
Č – като ch на английски „church”
D – като на английски
DŽ – като j на английски „John”
E – като e на английски „best”
Ě – като ye на английски „yet”
F – като на английски
G – като g на английски „good”
H – като ch на шотландски „loch”
I – като ea на английски „beat”
J – като y на английски „yard”
K – както на английски, но без аспирация
L – като на английски
LJ – като li на английски „million”
M – като на английски
N – като на английски
NJ – като ny на английски „canyon”
O – като o на английски „or”
P – както на английски, но без аспирация
R – валцувани r
RJ – превъртяно r, последвано от ye като на английски „yet”
S – като s на английски „spin”
Š – като sh на английски „shop”
T – както на английски, но без аспирация
U – като oo на английски „book”
V – като v на английски „avoid”
Y – като i на английски „bit”
Z – като на английски
Ž – като si на английски „vision”
В Междуславянския речник ще намерите и други знаци, като ò, ų, å  или ť. Можете просто да пренебрегнете диакритичните знаци и да ги прочетете като o, u, a, t  и т.н. Това важи и за ě. Единствените знаци, които запазват диакритичните си знаци в латинската ортография, са č, š  и ž. Ако смятате, че писането им е неудобно, винаги можете да използвате cz, sz  и zs (или cx, sx  и zx) като алтернатива.
Акцентирането е доста свободно. По-важното е да говорите бавно и ясно. Като обща насока би било препоръчително да се постави ударение върху предпоследната сричка.
Граматика
Съществителни
- Съществителните имена могат да завършват на съгласна или на 
-a,-o,-e. - Slovianto няма статии. Следователно жена може да означава „жена” или „жената”.
 - Множественото число се формира чрез добавяне на 
-i, ако думата завършва на съгласна, или чрез заместване на крайната гласна с -i:- муж „мъж” → мужи „но”
 - жена „жена” → жени „жени”
 - слово „дума” → слови „думи”
 
 
Прилагателни
- 
Прилагателните обикновено имат окончание
-yили-i. Те не се наклоняват и трябва да се поставят пред съществителното. - 
Прилагателно може да се превърне в наречие, като се замени
-yс окончанието-o:добры „добре” → добро „добре”
 - 
Прилагателните се сравняват с помощта на думите выше („повече”), мење („по-малко”), нај- („най-много”) и најмење („най-малко”):
- добры „добър”
 - выше добры „по-добре”
 - нај-добры „най-добър”
 - мење добры „по-малко добро”
 - најмење добры „най-малко добро”
 
 
Лични местоимения
- 
За разлика от съществителните, личните местоимения в Slovianto разграничават номинативно (субект на изречението, агент) и винителен (обект, пациент).
 - 
Субектните форми са: ја „аз", ты „ти (ед.ч.)", он „той", она „тя", мы „ние", вы „вие (мн.ч.)", они „те".
 - 
Обектните форми са: мене „мен", тебе „теб (ед.ч.)", јего „него", ју „нея", нас „нас", вас „вас (мн.ч.)", јих „тях".
 - 
Като повечето естествени славянски езици, междуславянският има T-V разграничение, т.е. вы и вас се използват не само за второ лице множествено число, но и като учтива форма в единствено число. Ты/тебе се използват за обръщение към приятели, роднини и деца.
 - 
Slovianto също има възвратно местоимение, се, което означава „себе си, себе си, себе си, ...”. Тя няма субектна форма, а само обектна форма.
 - 
Това възвратно местоимение може да се използва и като реципрочно местоимение. Они мыт се означава: „те се мият”, но може да означава и: „те се мият взаимно”.
 - 
Подлогът винаги е последван от винителен падеж:
- с мене „с мен”
 - без јего „без него”
 - за тебе „зад теб”
 
 - 
За косвеното допълнение може да се добави предлогът
k„към, към”:Дајте к мене ... „Дай ми...”
 
Притежателни местоимения
- Притежателните местоимения са: мој „мой”, твој „твой, твой”, јего „негов, негов”, јеј „нейен”, наш „наш”, ваш „ваш (мн.ч.)”, јих „техните”. Подобно на прилагателните, притежателните местоимения не се накланят.
 - Ако притежателят е и субект на изречението, рефлексивът свој „свой” се използва за всички лица.
 - Има също въпросителни и неопределителни притежателни местоимения, като чиј „чий”, ничиј „ничий”, нєчиј „нечий”, чиј-коли „нечий”.
 
Показателни местоимения
- Показателното местоимение е тој „това, онова, тези, онези”.
 - Винаги, когато е необходимо да се направи разлика между тук и там, ние го предшестваме от 
tu-„тук” илиtam-„там”: тутој „това, тези”, тамтој „това, онези” . - Когато се използва самостоятелно, използвайте то:
- Что јест то? „Какво е това?“
 - То јест книга. „Това е книга.“
 
 
Относителни местоимения
- В опростен език като Slovianto е по-добре да избягвате подчинените изречения. Но ако все пак имате нужда от относително местоимение, използвайте кторы „което“.
 
Въпросителни и неопределителни местоимения
- Има две основни местоимения: кто „кой” и что „какво”. Точно като личните местоимения, кто има винителен падеж кого за пряко допълнение.
 - Производни от тях са и няколко неопределителни местоимения, напр. нєкто „някой”, кто-коли „някой”, ничто „нищо”, всечто „всичко” (вижте следващия раздел).
 
Местоименни наречия
- Всеки език има специална категория от взаимосвързани местоимения, наречия и прилагателни, така наречените 
correlatives. Накратко, това са въпросителни думи и думите, които се използват, за да се даде общ отговор на тези въпроси. На английски, както и на много други езици, тези думи са свързани една с друга по доста предсказуем начин (например: къде/тук/там/някъде/навсякъде/никъде/навсякъде, откъде/следователно/оттам и т.н.) . Такъв е случаят и в Slovianto. - Въпросителните думи обикновено започват с 
k-: кто „кой”, когда „кога”, кде „къде”, кторы „кои”, колико „колко” - Ако отговорът е конкретно нещо, място и т.н., думата започва с 
t-: то „това, това”, тогда „тогава”, толико „това много” - Ако отговорът е нещо неизвестно или неопределено, думата започва с 
ně-(последвана от въпросителната дума): нєкто „някой”, нєкогда „някой ден”, нєкде „някъде, някъде” - Ако отговорът е отрицателен, думата започва с 
ni-(последвана от въпросителната дума): никто „никой”, никогда „никога”, никде „никъде” - Ако отговорът е нещо маловажно, думата завършва с 
-koli, добавена към въпросителната дума: кто-коли „всеки”, когда-коли „по всяко време, когато и да е”, кде-коли „навсякъде, където и да е” - Ако отговорът е всеобхватен, думата започва с 
vse-илиves-: всегда „винаги”, весде „навсякъде” 
Цифри
- 
Кардиналните числа от 1-10 са:
1 – једин, 2 – два, 3 – три, 4 – четыри, 5 – пет, 6 – шест, 7 – седм, 8 – осм, 9 – девет, 10 – десет
 - 
„-тийнейджърите” (11-19) се образуват чрез добавяне на
-nadset:11 – јединнадсет, 12 – дванадсет, ...
 - 
„Връзките” (20, 30 ... 90) се образуват чрез добавяне на
-deset:20 – двадесет, 30 – тридесет, ...
 - 
„-стотиците” (200, 300 ... 900) се образуват чрез добавяне на
-sto:200 – двасто, 300 – тристо, ...
 - 
По-високи числа:
1000 – тысеч, 1 000 000 – милион, 1 000 000 000 – милиард
 - 
Комбинации от тях винаги се правят от високо към ниско:
5,678 – пет-тысеч шестсто седмдесет осм
 - 
Поредните числа се образуват чрез добавяне на
-yкъм съответния кардинален номер, с изключение на следното:1-ви – првы, 2-ри – другы, 3-ти – третји, 4-ти – четврты, 100-ти – сотны или стоты, 1000-ен – тысечны
 
Глаголи
- 
Всички глаголи имат инфинитив окончание
-ti:- дєлати „да направя”
 - просити „да попитам”
 - нести „за носене”
 
 - 
основата се получава чрез премахване на края
-tiот инфинитив:- дєла-
 - проси-
 - нес-
 
 - 
На този ранен етап, едно окончание за сегашно време ще свърши работа. Образува се чрез добавяне на
-tкъм стъблото. Ако основата на сегашно време завършва на съгласна,-e-се вмъква между основата и края:- ја дєла-т „Да“
 - вы проси-т „вие питате”
 - они нес-ет „те носят”
 
 - 
И ето една малка нередност, която се случва толкова често в славянския, че е добре да я научите сега: ако основата завършва на
kилиg, тези съгласни ставатčиžпреди вмъкнатотоe:- пекти „да се пекат” → печет
 - могти „може” → может
 
 - 
За минало време добавете
-l(единствено число) или-li(множествено число) към основата:- ја дєла-л „Направих, направих“
 - он проси-л „попита той”
 - мы нес-ли „носихме”
 
 - 
За бъдеще време използвайте
budeс инфинитив:- ја буде дєлати „Ще направя”
 - мы буде просити „ще попитаме”
 - они буде нести „те ще носят”
 
 - 
Условното се формира с помощта на частицата бы с минало време:
- ја бы дєлал „Бих направил/бих направил”
 
 - 
Императивът има окончание
-jteслед гласна или-iteслед съгласна:- дєла-јте „направи!“
 - проси-јте „питай!“
 - нес-ите „носи!”
 
 - 
Миналото страдателно причастие се създава чрез добавяне на
-nyкъм основата. Ако основата завършва на съгласна, вмъкнете-e-между основата и края. Ако основата завършва на-i-, тогава вмъкнете-e-и променете получения-ienyна-jeny:- дєла-ны „готово“
 - нес-ены „пренесен”
 - проси-ены → просјены „попитан“
 
 - 
Глаголът быти „да бъде” е неправилен:
- сегашно време: јест
 - минало време: был, были
 - бъдеще време: буде
 - условно: был бы, были бы
 - задължителен: будите
 
 - 
Пасивният залог се създава както в английски, чрез комбиниране на форма на глагола быти „to be” с миналото страдателно причастие:
- ја јест несены „Носят ме”
 - ја был несены „Носиха ме, носеха ме” и т.н.
 
 
Синтаксис
- 
Предпочитаният словоред е субект – глагол – обект, както в английския. Не е задължително, но всеки друг словоред може лесно да направи изречението неясно или двусмислено.
 - 
Прилагателните, притежателните местоимения и други подобни е за предпочитане да се поставят преди съществителното, което променят:
тој добры книга „тази добра книга”
 - 
Да-не въпросите се различават от нормалните показателни изречения само по интонация:
- Отец купил книга „Баща си купи книга.“
 - Отец купил книга? „Татко купил ли е книга?“
 
 - 
В други въпроси въпросителното местоимение или наречие е на първо място:
- Какы книга купил отец? „Каква книга е купил бащата?“
 - Кде отец купил тој книга? „Откъде баща си купи тази книга?“
 
 - 
Най-лесният начин за изразяване на притежание е просто да поставите притежателя пред притежавания. Когато това не е достатъчно ясно, използвайте предлога
od„от, от”:- мој отец книга „книгата на баща ми” (букв. „книгата на баща ми”)
 - книга од мој отец „книгата на баща ми” (букв. „книгата на баща ми”)
 
 - 
По същия начин не е необходимо да използвате специални аксесоари за косвеното допълнение. Когато това не е достатъчно ясно, използвайте предлога
k„до”:- Дајте мој отец тој книга. „Дайте тази книга на баща ми.”
 - Дајте тој книга к мој отец. „Дайте тази книга на баща ми.”
 
 - 
За да изразите инструмента, използван за нещо, използвайте предлога
s„с”:- Ја ударил свој отец с тој книга. „Ударих баща си с тази книга.”
 
 
Примерен текст: В ресторанта
- Dobry denj! Restoran jest otvorjeny?
 - Dobry denj. Da, my jest otvorjeny.
 - Možno tu piti něčto?
 - Očevidno, čto prinesti k vas?
 - Čto vy imat?
 - Čaj, kava, pivo, vino, vodka...
 - A vy takože imat něčto hladne?
 - Da, my imat sok, voda, mlěko...
 - Togda dajte nam dva soki, prosim.
 - Dva soki, dobro. Vy takože hočet jesti něčto?
 - Može... Vy imat hlěb?
 - Da, očevidno. Hlěb, meso, ryba, vsečto jest.
 - Hvala, samo hlěb s maslo, prosim.
 
- Добър ден! Ресторантът отворен ли е?
 - Добър ден. Да, отворени сме.
 - Тук може ли да се пие нещо?
 - Разбира се, какво да ти донеса?
 - Какво имаш?
 - Чай, кафе, бира, вино, водка...
 - Имате ли и нещо студено?
 - Да, имаме сок, вода, мляко...
 - Тогава, моля, дайте ни два сока.
 - Два сока, добре. Искаш ли и ти да хапнеш нещо?
 - Може би... Имате ли хляб?
 - Да разбира се. Хляб, месо, риба, всичко има.
 - Благодаря, само надушете с масло, моля.
 
Основен речник
- a – and, but
 - ako – if
 - ale – but
 - avto – car
 - bez – without
 - běly – white
 - bliz – almost
 - bolje – more
 - brati – to take
 - byti – to be
 - čaj – tea
 - čas – time
 - časina – hour
 - čest – part
 - člověk – person, human being
 - črěz – through
 - črny – black
 - čto – what
 - da – yes
 - dati – to give
 - daže – even
 - denj – day
 - dělati – to do, to make
 - dělo – act, deed
 - děte – child
 - dlja – for
 - do – to, towards, till
 - dobro – well
 - dobry – good
 - dom – house
 - dostati – to get, to receive
 - drugy – second
 - država – state
 - dva – two
 - dveri – door
 - glas – voice
 - glava – head
 - gleděti – to watch
 - god – year
 - govoriti – to say, to speak
 - grad – city, town
 - groši – money
 - hladny – cold
 - hlěb – bread
 - htěti – to want
 - hvala – thanks
 - i – and
 - idti – to go, to walk
 - ih – them; their
 - ili – or
 - imati – to have
 - iz – from, out of
 - ja – I
 - jedin – one
 - jedino – only
 - jego – him; his
 - jej – her
 - jesti – to eat
 - ješče – still
 - k – to, towards
 - kaky – what kind of
 - kako – how; like
 - kava – coffee
 - kde – where
 - kniga – book
 - kogda – when
 - konec – end
 - kto – who
 - ktory – which
 - lice – face
 - ljubiti – to love, to like
 - maly – little, small
 - maslo – butter
 - medžu – between
 - menje – less
 - meso – meat
 - město – place
 - minuta – minute
 - mlěko – milk
 - mnogo – much; very
 - mogti – can, to be able
 - moj – my
 - može – maybe, perhaps
 - možno – it is possible; possibly
 - muž – man, husband
 - my – we
 - mysliti – to think
 - na – on, upon, at
 - nad – above, beyond
 - najbolje – most
 - naš – our
 - ne – no; not
 - nesti – to carry
 - neželi – than
 - něčto – something
 - někaky – some kind of
 - několiko – a few, several
 - ni … ni … – neither ... nor ...
 - ničto – nothing
 - nikto – nobody
 - noč – night
 - noga – leg
 - novy – new
 - o, ob – about
 - obči – common, general
 - očevidno – of course
 - od – of, from
 - odgovoriti – to answer
 - oko – eye
 - on – he
 - ona – she
 - oni – they
 - ostati – to stay, to remain
 - otec – father
 - otvoriti – open
 - piti – to drink
 - pivo – beer
 - po – after; in the manner of
 - početi – to begin, to start
 - pod – under
 - pogled – look, sight, view
 - pokoj – peace, quiet
 - poslědny – last
 - potom – after that, then
 - potrěbny – needed, necessary
 - prěd – before
 - pri – by, near
 - prijatelj – friend
 - prijdti – to come
 - prinesti – to bring
 - problem – problem
 - prosim – please
 - prositi – to ask (for sth.), to require
 - prosty – simple, easy
 - prvy – first
 - pytanje – question
 - pytati – to ask (a question)
 - rabota – work, labour
 - rabotati – to work, to labour
 - raz – time (in the sense of: ... times)
 - razuměti – to understand
 - restoran – restaurant
 - ruka – arm
 - ryba – fish
 - s – with
 - směsta – immediately
 - snova – again
 - sam – alone
 - samo – only, merely
 - se, sebe – oneself
 - seděti – to sit
 - sejčas – now
 - sila – power, force
 - slovo – word
 - slučaj – case, instance, event
 - sok – juice
 - sovsěm – entirely, completely
 - spati – to sleep
 - stary – old
 - stati – to become
 - stati se – to happen
 - stojati – to stand
 - stol – table
 - strana – side
 - svět – world
 - svoj – one's own
 - taky – such
 - tako – so, in such way
 - takože – also, too
 - tamo – there
 - teply – warm
 - to – this, that
 - togda – then
 - toj – this, that
 - toliko – this much, that much, only
 - trěba – it is needed, it is necesary
 - tri – three
 - tu – here
 - tvoj – your (sg.)
 - ty – you (sg.)
 - uho – ear
 - uže – already
 - v – in; into
 - vaš – your (pl.)
 - veliky – great, big
 - ves – all, entire
 - vid – aspect, look, vision
 - viděti – to see
 - vino – wine
 - voda – water
 - vojna – war
 - vrěme – time
 - vsaky – every
 - vse – everything
 - vsegda – always
 - vy – you (pl.)
 - vyjdti – exit, quit
 - vysoky – high
 - za – behind
 - začto – why, what for
 - zato – that's why, therefore
 - zemja – earth, ground
 - zly – bad
 - značiti – to mean
 - znati – to know
 - že – that (conjunction)
 - žena – woman, wife
 - žiti – to live