Přeskočit na hlavní obsah

Úroveň 1

Automatski prijevod
Tento článek byl automaticky přeložen a může obsahovat chyby. Zajištění překladu do více než deseti jazyků je náročný úkol a těšíme se na vaši pomoc. Pokud nám chcete pomoci zlepšit kvalitu našich překladů, kontaktujte nás na Discord. Případně můžete navrhnout opravy přímo prostřednictvím GitHub.

Abeceda a výslovnost

Slovianto lze psát latinkou a cyrilicí, ale my se zde soustředíme na latinku:

Ajako a v angličtině father

Bjako v angličtině

Cjako ts v angličtině „bits

Čjako ch v angličtině „church

Djako v angličtině

jako j v angličtině „John“

Ejako e v angličtině „best“

Ějako ye v angličtině „yet“

Fjako v angličtině

Gjako g v angličtině „good“

Hjako ch ve skotštině „loch

Ijako ea v angličtině „beat“

Jjako y v angličtině „yard“

Kjako v angličtině, ale bez aspirace

Ljako v angličtině

LJjako li v angličtině „million“

Mjako v angličtině

Njako v angličtině

NJjako ny v angličtině „canyon“

Ojako o v angličtině „or“

Pjako v angličtině, ale bez aspirace

Rválcované r

RJpřevaleno r následované ye jako v angličtině „yet“

Sjako s v angličtině „spin“

Šjako sh v angličtině „shop“

Tjako v angličtině, ale bez aspirace

Ujako oo v angličtině „book“

Vjako v v angličtině „avoid“

Yjako i v angličtině „bit“

Zjako v angličtině

Žjako si v angličtině „vision“

V mezislovanském slovníku najdete i další znaky, jako ò, ų, å nebo ť. Můžete jednoduše ignorovat diakritiku a číst je jako o, u, a, t atd. To platí i pro ě. Jediné znaky, které si zachovávají svou diakritiku v latinském pravopisu, jsou č, š a ž. Pokud se vám jejich psaní zdá nepohodlné, můžete vždy jako alternativu použít cz, sz a zs (nebo cx, sx a zx).

Zvýraznění je poměrně volné. Důležitější je, že mluvíte pomalu a jasně. Jako obecné vodítko by si zasloužilo doporučení klást důraz na předposlední slabiku.

Gramatika

Podstatná jména

  • Podstatná jména mohou končit souhláskou nebo -a, -o, -e.
  • Slovianto nemá žádné články. Proto žena může znamenat „ženu“ nebo „ženu“.
  • Množné číslo se tvoří přidáním -i, pokud slovo končí na souhlásku, nebo nahrazením koncové samohlásky za -i:
    • muž „muž“ → muži „ale“
    • žena „žena“ → ženi „ženy“
    • slovo „slovo“ → slovi „slova“

Přídavná jména

  • Přídavná jména mají obvykle koncovku -y nebo -i. Neskloňují se a měly by být umístěny před podstatným jménem.

  • Z přídavného jména lze vytvořit příslovce nahrazením -y koncovkou -o:

    dobry „dobře“ → dobro „dobře“

  • Přídavná jména se porovnávají pomocí slov vyše („více“), menje („méně“), naj- („nejvíce“) a najmenje („nejméně“):

    • dobry „dobré“
    • vyše dobry „lepší“
    • naj-dobry „nejlepší“
    • menje dobry „méně dobré“
    • najmenje dobry „nejméně dobré“

Osobní zájmena

  • Na rozdíl od podstatných jmen rozlišují osobní zájmena v Slovianto mezi nominativem (předmět věty, agens) a akuzativem (předmět, pacient).

  • Předmětové tvary jsou: ja „já“, ty „ty (j.č.), ty“, on „on“, ona „ona“, my „my“, @@ 56 „vy (m.č.)“, oni „oni“.

  • Formy objektu jsou: mene „já“, tebe „ty (j.č.), ty“, jego „on“, ju „ona“, nas „nás“, @@ 65 „vy (m.č.)“, jih „oni“.

  • Jako většina přirozených slovanských jazyků má mezislovanština rozlišení T-V, tj. vy a vas se používají nejen pro druhou osobu množného čísla, ale také jako zdvořilostní tvar v jednotném čísle. Ty/tebe se používají k oslovování přátel, příbuzných a dětí.

  • Slovianto má také zvratné zájmeno, se, což znamená „sebe, já, sebe, ...“. Nemá předmětovou formu, pouze předmětovou formu.

  • Toto zvratné zájmeno lze použít i jako zvratné zájmeno. Oni myt se znamená: „myjí se“, ale může také znamenat: „myjí se navzájem“.

  • Za předložkou vždy následuje akuzativ:

    • s mene „se mnou“
    • bez jego „bez něj“
    • za tebe „za vámi“
  • Pro nepřímý objekt lze přidat předložku k „k, směrem“:

    Dajte k mene ... „Dej mi...“

Přivlastňovací zájmena

  • Přivlastňovací zájmena jsou: moj „můj“, tvoj „váš, tvůj“, jego „jeho, jeho“, jej „ona“, naš „naše“, vaš „vaše (m.č.)“, jih „jejich“. Stejně jako přídavná jména se přivlastňovací zájmena neskloňují.
  • Je-li vlastník zároveň podmětem věty, používá se pro všechny osoby zvratné svoj „vlastní“.
  • Existují také tázací a neurčitá přivlastňovací zájmena, jako čij „čí“, ničij „nikdo není“, něčij „někdo je“, čij-koli „někdo je“.

Ukazovací zájmena

  • Ukazovací zájmeno je toj „toto, tamto, tito, tamto“.
  • Kdykoli je nutné rozlišovat mezi zde a tam, předchází mu tu- „zde“ nebo tam- „tam“: tutoj „toto, tyto“, tamtoj „tamto, tamto“ .
  • Při samostatném použití použijte to:
    • Čto jest to? "Co je to?"
    • To jest kniga. „Toto je kniha.“

Vztažná zájmena

  • Ve zjednodušeném jazyce, jako je Slovianto, je lepší vyhnout se vedlejším větám. Pokud ale přesto potřebujete vztažné zájmeno, použijte ktory „který“.

Zájmena tázací a neurčitá

  • Existují dvě základní zájmena: kto „kdo“ a čto „co“. Stejně jako osobní zájmena má kto akuzativ kogo pro přímý předmět.
  • Od nich je odvozeno i několik neurčitých zájmen, např. někto „někdo“, kto-koli „kdokoli“, ničto „nic“, vsečto „vše“ (viz následující část).

Zájmenná příslovce

  • Každý jazyk má zvláštní kategorii vzájemně souvisejících zájmen, příslovcí a přídavných jmen, tzv. correlatives. Stručně řečeno, jedná se o dotazovací slova a slova, která se používají k obecné odpovědi na tyto otázky. V angličtině, stejně jako v mnoha jiných jazycích, spolu tato slova souvisejí poměrně předvídatelným způsobem (například: where/here/there/somewhere/kde/nikde/všude, odkud/odtud/odtud atd.) . To je také případ Slovianto.
  • Slova otázek obvykle začínají k-: kto „kdo“, kogda „kdy“, kde „kde“, ktory „který“, koliko „kolik“
  • Pokud je odpovědí konkrétní věc, místo atd., slovo začíná t-: to „toto, tamto“, togda „pak“, toliko „tolik“
  • Pokud je odpověď něco neznámého nebo nespecifikovaného, slovo začíná ně- (následuje dotazovacím slovem): někto „někdo“, někogda „někdy, jednoho dne“, někde „někde, někde“
  • Pokud je odpověď záporná, slovo začíná ni- (následuje dotazovacím slovem): nikto „nikdo“, nikogda „nikdy“, nikde „nikde“
  • Pokud je odpověď na něco nedůležitého, slovo končí -koli, které se přidá ke slovu otázky: kto-koli „kdokoli“, kogda-koli „kdykoli, kdykoli“, kde-koli „kdekoli, kdekoli“
  • Pokud je odpověď všezahrnující, slovo začíná vse- nebo ves-: vsegda „vždy“, vesde „všude“

Číslice

  • hlavní čísla od 1 do 10 jsou:

    1 – jedin, 2 – dva, 3 – tri, 4 – četyri, 5 – pet, 6 – šest, 7 – sedm, 8 – osm, 9 – devet, 10 – deset

  • „-náctiletí“ (11-19) se tvoří přidáním -nadset:

    11 – jedinnadset, 12 – dvanadset, ...

  • "-Ty" (20, 30 ... 90) se tvoří přidáním -deset:

    20 – dvadeset, 30 – trideset, ...

  • „-stovky“ (200, 300 ... 900) se tvoří přidáním -sto:

    200 – dvasto, 300 – tristo, ...

  • Vyšší čísla:

    1 000 – tyseč, 1 000 000 – milion, 1 000 000 000 – miliard

  • Jejich kombinace se vždy dělají od vysoké k nízké:

    5 678 – pet-tyseč šeststo sedmdeset osm

  • Pořadová čísla se tvoří přidáním -y k odpovídajícímu kardinálnímu číslu, kromě následujících:

    1. – prvy, 2. – drugy, 3. – tretji, 4. – četvrty, 100. – sotny nebo stoty, 1000. – tysečny

Slovesa

  • Všechna slovesa mají koncovku infinitiv -ti:

    • dělati „dělat“
    • prositi „zeptat se“
    • nesti „nosit“
  • kmen se získá odstraněním koncovky -ti z infinitivu:

    • @175
    • @176
    • @177
  • V této rané fázi stačí jedna koncovka pro přítomný čas. Vzniká přidáním -t ke stonku. Pokud kmen přítomného času končí souhláskou, vloží se mezi kmen a koncovku -e-:

    • ja děla-t „Mám“
    • vy prosi-t „ty se ptáš“
    • oni nes-et „nesou“
  • A tady je drobná nepravidelnost, která se ve slovanském jazyce stává tak často, že byste se ji mohli naučit i nyní: pokud kmen končí na k nebo g, stanou se tyto souhlásky č a ž před vloženým e:

    • pekti „péct“ → pečet
    • mogti „plechovka“ → možet
  • Pro minulý čas přidejte ke kmeni -l (jednotné číslo) nebo -li (množné číslo):

    • ja děla-l „Udělal jsem, udělal jsem“
    • on prosi-l „zeptal se“
    • my nes-li „nesli jsme“
  • Pro budoucí čas použijte bude s infinitivem:

    • ja bude dělati „Udělám“
    • my bude prositi „zeptáme se“
    • oni bude nesti „ponesou“
  • podmíněná je tvořena použitím částice by s minulým časem:

    • ja by dělal „Udělal bych/udělal bych“
  • imperativ má koncovku -jte za samohláskou nebo -ite za souhláskou:

    • děla-jte "proveďte!"
    • prosi-jte "zeptejte se!"
    • nes-ite „přenést!“
  • minulé trpné příčestí vznikne přidáním -ny ke kmeni. Pokud kmen končí souhláskou, vložte mezi kmen a koncovku -e-. Pokud kmen končí na -i-, vložte -e- a změňte výsledné -ieny na -jeny:

    • děla-ny „hotovo“
    • nes-eny „neseno“
    • prosi-enyprosjeny „dotaz“
  • Sloveso byti „být“ je nepravidelné:

    • přítomný čas: jest
    • minulý čas: byl, byli
    • budoucí čas: bude
    • podmíněné: byl by, byli by
    • imperativ: budite
  • pasivní hlas je vytvořen jako v angličtině spojením tvaru slovesa byti „být“ s minulým trpným příčestím:

    • ja jest neseny „Jsem nesena“
    • ja byl neseny „Byl jsem nesen, byl jsem nesen“ atd.

Syntaxe

  • Preferovaný slovosled je předmět – sloveso – předmět, jako v angličtině. Není to povinné, ale jakýkoli jiný slovosled může snadno učinit větu nejasnou nebo nejednoznačnou.

  • Přídavná jména, přivlastňovací zájmena a podobně se přednostně umísťují před podstatné jméno, které modifikují:

    toj dobry kniga „tato dobrá kniha“

  • Otázky ano-ne se liší od normálních ukazovacích vět pouze intonací:

    • Otec kupil kniga "Otec koupil knihu."
    • Otec kupil kniga? "Koupil otec knihu?"
  • V ostatních otázkách je na prvním místě tázací zájmeno nebo příslovce:

    • Kaky kniga kupil otec? "Jakou knihu koupil otec?"
    • Kde otec kupil toj kniga? "Kde otec koupil tu knihu?"
  • Nejjednodušší způsob, jak vyjádřit vlastnictví, je jednoduše umístit vlastníka před posedlého. Pokud to není dostatečně jasné, použijte předložku od „from, of“:

    • moj otec kniga „kniha mého otce“ (dosl. „kniha mého otce“)
    • kniga od moj otec „kniha mého otce“ (dosl. „kniha mého otce“)
  • Stejně tak pro nepřímý objekt nemusíte používat žádné speciální příslušenství. Kdykoli to není dostatečně jasné, použijte předložku k „to“:

    • Dajte moj otec toj kniga. "Dejte tu knihu mému otci."
    • Dajte toj kniga k moj otec. "Dejte tu knihu mému otci."
  • K vyjádření nástroje použitého k něčemu použijte předložku s „s“:

    • Ja udaril svoj otec s toj kniga. "Uhodil jsem otce tou knihou."

Ukázka textu: V restauraci

  • Dobry denj! Restoran jest otvorjeny?
  • Dobry denj. Da, my jest otvorjeny.
  • Možno tu piti něčto?
  • Očevidno, čto prinesti k vas?
  • Čto vy imat?
  • Čaj, kava, pivo, vino, vodka...
  • A vy takože imat něčto hladne?
  • Da, my imat sok, voda, mlěko...
  • Togda dajte nam dva soki, prosim.
  • Dva soki, dobro. Vy takože hočet jesti něčto?
  • Može... Vy imat hlěb?
  • Da, očevidno. Hlěb, meso, ryba, vsečto jest.
  • Hvala, samo hlěb s maslo, prosim.
  • Dobrý den! Je restaurace otevřená?
  • Dobrý den. Ano, máme otevřeno.
  • Je možné si tu dát něco k pití?
  • Samozřejmě, co vám přinesu?
  • Co máš?
  • Čaj, káva, pivo, víno, vodka...
  • Máte také něco studeného?
  • Ano, máme džus, vodu, mléko...
  • Tak nám prosím dejte dva džusy.
  • Dva džusy, dobře. Chtěli byste také něco sníst?
  • Možná... Máte chleba?
  • Ano, samozřejmě. Chléb, maso, ryby, všechno je tam.
  • Děkuji, jen si dej s máslem, prosím.

Základní slovní zásoba

  • a – and, but
  • ako – if
  • ale – but
  • avto – car
  • bez – without
  • běly – white
  • bliz – almost
  • bolje – more
  • brati – to take
  • byti – to be
  • čaj – tea
  • čas – time
  • časina – hour
  • čest – part
  • člověk – person, human being
  • črěz – through
  • črny – black
  • čto – what
  • da – yes
  • dati – to give
  • daže – even
  • denj – day
  • dělati – to do, to make
  • dělo – act, deed
  • děte – child
  • dlja – for
  • do – to, towards, till
  • dobro – well
  • dobry – good
  • dom – house
  • dostati – to get, to receive
  • drugy – second
  • država – state
  • dva – two
  • dveri – door
  • glas – voice
  • glava – head
  • gleděti – to watch
  • god – year
  • govoriti – to say, to speak
  • grad – city, town
  • groši – money
  • hladny – cold
  • hlěb – bread
  • htěti – to want
  • hvala – thanks
  • i – and
  • idti – to go, to walk
  • ih – them; their
  • ili – or
  • imati – to have
  • iz – from, out of
  • ja – I
  • jedin – one
  • jedino – only
  • jego – him; his
  • jej – her
  • jesti – to eat
  • ješče – still
  • k – to, towards
  • kaky – what kind of
  • kako – how; like
  • kava – coffee
  • kde – where
  • kniga – book
  • kogda – when
  • konec – end
  • kto – who
  • ktory – which
  • lice – face
  • ljubiti – to love, to like
  • maly – little, small
  • maslo – butter
  • medžu – between
  • menje – less
  • meso – meat
  • město – place
  • minuta – minute
  • mlěko – milk
  • mnogo – much; very
  • mogti – can, to be able
  • moj – my
  • može – maybe, perhaps
  • možno – it is possible; possibly
  • muž – man, husband
  • my – we
  • mysliti – to think
  • na – on, upon, at
  • nad – above, beyond
  • najbolje – most
  • naš – our
  • ne – no; not
  • nesti – to carry
  • neželi – than
  • něčto – something
  • někaky – some kind of
  • několiko – a few, several
  • ni … ni … – neither ... nor ...
  • ničto – nothing
  • nikto – nobody
  • noč – night
  • noga – leg
  • novy – new
  • o, ob – about
  • obči – common, general
  • očevidno – of course
  • od – of, from
  • odgovoriti – to answer
  • oko – eye
  • on – he
  • ona – she
  • oni – they
  • ostati – to stay, to remain
  • otec – father
  • otvoriti – open
  • piti – to drink
  • pivo – beer
  • po – after; in the manner of
  • početi – to begin, to start
  • pod – under
  • pogled – look, sight, view
  • pokoj – peace, quiet
  • poslědny – last
  • potom – after that, then
  • potrěbny – needed, necessary
  • prěd – before
  • pri – by, near
  • prijatelj – friend
  • prijdti – to come
  • prinesti – to bring
  • problem – problem
  • prosim – please
  • prositi – to ask (for sth.), to require
  • prosty – simple, easy
  • prvy – first
  • pytanje – question
  • pytati – to ask (a question)
  • rabota – work, labour
  • rabotati – to work, to labour
  • raz – time (in the sense of: ... times)
  • razuměti – to understand
  • restoran – restaurant
  • ruka – arm
  • ryba – fish
  • s – with
  • směsta – immediately
  • snova – again
  • sam – alone
  • samo – only, merely
  • se, sebe – oneself
  • seděti – to sit
  • sejčas – now
  • sila – power, force
  • slovo – word
  • slučaj – case, instance, event
  • sok – juice
  • sovsěm – entirely, completely
  • spati – to sleep
  • stary – old
  • stati – to become
  • stati se – to happen
  • stojati – to stand
  • stol – table
  • strana – side
  • svět – world
  • svoj – one's own
  • taky – such
  • tako – so, in such way
  • takože – also, too
  • tamo – there
  • teply – warm
  • to – this, that
  • togda – then
  • toj – this, that
  • toliko – this much, that much, only
  • trěba – it is needed, it is necesary
  • tri – three
  • tu – here
  • tvoj – your (sg.)
  • ty – you (sg.)
  • uho – ear
  • uže – already
  • v – in; into
  • vaš – your (pl.)
  • veliky – great, big
  • ves – all, entire
  • vid – aspect, look, vision
  • viděti – to see
  • vino – wine
  • voda – water
  • vojna – war
  • vrěme – time
  • vsaky – every
  • vse – everything
  • vsegda – always
  • vy – you (pl.)
  • vyjdti – exit, quit
  • vysoky – high
  • za – behind
  • začto – why, what for
  • zato – that's why, therefore
  • zemja – earth, ground
  • zly – bad
  • značiti – to mean
  • znati – to know
  • že – that (conjunction)
  • žena – woman, wife
  • žiti – to live

Právní informace
This article has been znovu publikováno with the permission of its original author, Jan van Steenbergen.