Skip to main content

Izgrađeni slovenski jezici

Automatski prijevod
Ovaj članak je automatski preveden i može sadržavati greške. Pružanje prijevoda na više od deset jezika je izazovan zadatak i radujemo se vašoj pomoći. Kontaktirajte nas na Discord ako nam želite pomoći da poboljšamo kvalitet naših prijevoda. Alternativno, možete predložiti popravke direktno putem GitHub.

Kao i mnoge druge velike jezičke porodice, slovenski jezici su inspirisali stvaraoce jezika da izgrade veštački slovenski jezik. Ili samo iz zabave (hipotetički sjevernoslavenski jezik, na primjer), ili u svrhu stvaranja jezika razumljivog govornicima različitih slovenskih jezika. Tokom istorije, učinjeni su mnogi pokušaji na slovenskom međujeziku. Ponekad ovi napori imaju političku (panslavensku) pozadinu, ponekad su jednostavno zasnovani na pretpostavci da su slovenski jezici dovoljno slični jedan drugom da bi takav jezik uopće bio moguć. Slijedi popis pomoćnih slovenskih jezika, nastalih godinama.

Rani pokušaji stvaranja panslavenskog književnog jezika:

  1. Navodno je Jan Amos Komenský (Johannes Komenski) stvorio slovenski jezik u 16. veku, ali nisam našao nikakve podatke o tome.
  2. Slovignsky (slouignisky iazik) (1583.) Hrvata Šime Budinića, u: Petrus Canisius, "Svmma navka christianskoga / sloxena castnim včitegliem Petrom Kanisiem ; tvmacena iz latinskoga jazika v slovignsky, i vtisstena po zapoviedi presuetoga Otca Pape Gregoria Trinaestoga [...] Koie iz Vlasskoga, illi Latinskoga iazika, v Slouignsky Jazik protumačio iest pop Ssimvn Bvdineo Zadranin" (Rim, 1583.).
  3. Ruski jezik (Руски језик) (1661; Duličenko daje godine 1657-1666), Jurija Križanića (1618-1683), katoličkog svećenika iz Hrvatske. Njegov jezik, mješavina ruskog i hrvatskog, obično se navodi kao prvi izgrađeni međuslavenski jezik. Uzorak: "Iazika sowerszenost iest samo potrebno orudie k mudrosti, i iedwa ne stanowito iee zname. Czim kiu narod imaet izradney iazik, tim prigodnee i witwornee razprawlyaet remestwa i wsakije umitelyi i promisli. Obilie besedi i legota izgowora mnogo pomagaet na mudrich sowetow izobretenie i na wsakich mirnich i ratnich del leznee obwerszenie."
  4. Neimenovani jezik iz 1790. Slovenca G. Sapelja (1744-1807).
  5. Opšteslovenski Jezik (1793) Slovenca Blaža Kumerdeja (1738-1805), uglavnom na slovenačkom.
  6. Општи Словенски Језик (1796) srpskog Stefana Stratimirovića, uglavnom na ruskom.
  7. Wspólny język słowiański (1807) od Poljaka Samuela Lindea.
  8. Regular Russian (1810-1820) Barlomeja Kopitara.
  9. Universalis Lingua Slavica (Vseslovanski Jazyk) (1826.), Slovaka Jana Herkelja (1786.-prije 1865.), objavljeno u njegovom "Elementa universalis linguae Slavicae e vivis dialectis eruta at sanis logicae principiis suffulta" (Budimpešta 1826.) i njegovom " ( Beč 1826). Ovaj jezik je bio zasnovan na zapadnoslovenskim jezicima. Uzorak: "Za starego vieku byla jedna kralica, koja mala tri prelepije dievice: milicu, krasicu a mudricu; vse tri byle bogate, okrem bogatstva milica byla pokorna, krasica uctiva a mudrica umena."
  10. Sveslavjanski jezik (1850.) Hrvata Matije Bana, objavljeno u njegovom "Dubrovnik. Cviet narodnog književstva. Svezak drugi" (Zagreb 1851.). Zasnovan na staroslavenskom jeziku.
  11. Vseslavjanski jezik (1850) Slovenca Jakoba Radoslava Razlaga (1826-1880).
  12. Vseslavenšćina (1853.) Slovenca Božidara Raiča (Reich) (1827.-1886.), na osnovu staroslavenskog. Autor to opisuje u svom "Vvod v slovnicų vseslavenskųjų" i koristi u svom članku "Ćiril i Metod, prvaja věroučitelja slavenskaja", oba objavljena u "Zori Jugoslavenskoj", 2. dio (Zagreb, 1853). Uzorak: "Veleučeni językoslovci slavensci nam uže světovahų već pųtij, po kteryh by vzmogli priti v razkosnųjų domovinų toli zaželěné vseslavenšćiny. Vse jur većkrat naznačené pųti dakako vodę k jenojistoj svrse; no jedna těh jest najbližjaja bez velikyh stranpųtic, naime: staroslavenšćina – jediny navor spasenja našega."
  13. Vsjeslovianʹskyʹ (1861), Čeha Vaceslava Bambasa, objavljeno u njegovom "Tvarosklad Jazyka Slovanského" (Prag 1861). Uzorak: "Slova, jaže pronesoste vъ uspiechъ naroda i jazyka slovianьskago na snjemu horvatskomъ, razlietieša sia svitomь slonьca po vsjichь ziemjachь svjatago glagola našego, i napolniša serdca naša radostijȣ vielikojȣ."
  14. Međusobni slavenski pravopis (Узајемні Правопіс Славјанскі) (1865), Slovenac Matija Majar-Ziljski (1809-1892). Uzorak: "Наук језіка славјанскога мора обсеговаті нај менје пет главніх наречіј: наречjе ізвірно-славјанско алі церковно, польско, руско, ческо і сербско.".
  15. Општословенски јазик, koju je objavio makedonski pisac Grigor Prličev u svom "Кратка славянска грамматика" (1868) i koristio u raznim književnim prevodima. Uzorak: "Плачам тътнет Галешник народным. Кто зло вас, братие, постигло? Иль плоды вам град побил немирный, иль стада вам звере потребили?"
  16. Vseslovanski jezik (oko 1872) od slovenačkog Oroslava Cafa (1814-1874).
  17. Projekt hrvatskog povjesničara Petra Tomića (1839-1918) iz 1885. – nema podataka.
  18. Общеславянский язык (Obshcheslavyansky Yazyk), objavljen 1891. i 1892. od strane A.S. Budilovič, koji predlaže ruski kao zajednički slovenski jezik.

Istorijski pokušaji jezika za međuslovensku komunikaciju:

  1. Neuslawisch (1907), Čeha Ignaca Hošeka (1852-1919), objavljenog u njegovoj "Grammatik der Neuslavischen Sprache". Svrha ovog jezika je bila stvaranje jedinstvenog slovenskog jezika za Habsburšku Monarhiju i uvođenje reda u jezički haos u toj državi. Uzorak: "Praga, glavné mesto královstva českého, leži skoro posred české zeme na oboch bregoch dolňé Veltvai, ve krajine krásno pagorkatej, částečno niše nežli dve sta metrov nad gladinou morskou."
  2. Všeslovanský jazyk (1909), drugi projekat Ignáca Hošeka, objavljen u knjižici pod naslovom "Slovanský tlumočník". Za razliku od njegovog Neuslawisch-a, koji je usmjeren samo na Slovene unutar Habsburške Monarhije, ovaj malo poznati projekt predstavlja jezik za sve Slovene.
  3. Slavina (Slava-Esperanto, Slovina), koju je 1912. objavio Josef Konečný u svojoj brošuri "Mluvnička slovanského esperanta »Slavina«". Za razliku od samog imena, ovaj projekat nema ništa zajedničko sa esperantom, već je uglavnom zasnovan na zapadnoslovenskom, posebno češkom. Uzorak: "Hej, Slované, naši lepo slovanó rěč máme, dokud naše věrne serce pro náš národ dame."
  4. Slovanština (1912), Čeha Edmunda Kolkopa. Uzorak: "Ve tamji dra priideo Yan Krestar, kazaya na puſj ve zem Yudesk; i rekaya: Pokayaiy nehaj viri i, bo priblizioϑsa carstviy nebesk."
  5. Neposlava Rusa Vsevoloda Češihina (Češihina), na osnovu njegovog projekta Nepo (objavljenog 1913.) kombinovanja afiksa esperanta sa korenima iz nacionalnih jezika. Prema Mario Pei-u Jedan jezik za svijet, ovaj jezik prvobitno "pokušava uspostaviti ravnotežu između latinsko-romanskih, germanskih i slovenskih elemenata", ali se kasnije oslobodio slovenskih elemenata.
  6. Neimenovani jezik iz 1913-1916 Petra Stojana i D. Čupovskog iz Rusije.
  7. Slavski jezik (Všeslovansky) (1920) Čeha Bohumila Holija (1885-1947). Čini se da je ovo prvi međuslavenski jezik koji pokazuje tendenciju uprošćavanja. Godine 1930. i 1932. Holý je objavio dvije brošure o svom projektu: "Všeslovansky: Stručná cvičebnice pomocného, dorozumívacího i jednotícího jazyka všeslovanského 'Slavski jezik'". Uzorak: "Otec naš, iže ti su na nebesa! Da svetu se ime tvoj! Pridi tvoj carstvo! da budu volja tvoj i na zem kak na nebo." .
  8. slovenski – nema podataka.
  9. Sveslav (Sveslav, Sveslovenski jezik) (1940), objavio Srbin Čedomir Đurđević u svojoj knjizi "Sveslovenski ili sveslav : Jedan ogled opšteg međuslovenskog pomoćnog narečja analitičkog karaktera. Kratak izvod." (Beograd: Marka. "Merkur" 1940)
  10. Slovan (1940), Čeha Arnosta Emana Žideka, objavljen u njegovom "Slovanu (pojednostavljeni medij slovenskog govora)".
  11. Mežduslavjanski jezik nastao je 1954.-1958. godine od strane tima čeških interlingvista pod vodstvom pjesnika Ladislava Podmelea (1920-2000), uglavnom za vlastitu zabavu. Uzorak: "V meždunarodnich jezikach dlužno stvorit taki cennosti, ktori budu značit veliki prinos v oblasti nauk, izučenia jezikov, techniki, umenij itd. Jasno, če znanie jezika ne jest cel usilia ludi, če znanie jezika jest v praktike toliko posredek, da bi čitatel mog poznat taki dela i soderžanie del, ktori važni dle jego raboti...".
  12. Slawsky – nepoznati autor i godina, samo primjer: "Ulepszajte swieta, zaczinajte a was samych!" (a je vjerovatno greška u kucanju i treba da bude s, z ili u).
  13. Meždislav (1972), Owe Bruno Fahlke iz Njemačke. Uzorak: "Ne moga inače kak kazat, če na mne nevozmožne razbirat, če to ogromen i čudesen vesmir kakto če my čoveki zajedne se soznanije o naš samsyvo byl by voznikat slučajne."
  14. [Osnovni slovački] 7 Jozefa Mistrika, prvi put objavljen 1981., ponekad se naziva i slavenskim auxlangom. U stvarnosti je to metoda učenja za govornike engleskog jezika, koja ima neke sličnosti sa Osnovnim engleskim.

Nedavni pokušaji (uglavnom objavljeni putem interneta):

  1. Međunarodni jezik (Međunarodni jezik) nastao je 1999. godine ili prije toga od strane holandskog autora Hansa Kampa.
  2. Slovio, koji je 1999. godine stvorio Slovak Mark Hučko, jedan je od poznatijih konstruisanih jezika zasnovanih na slovenskim jezikima. Prilično se razlikuje od drugih projekata, jer je njegova gramatika u velikoj mjeri napravljena po uzoru na esperanto. Godine 2007. pojavio se i na internetu pod imenom Ruskio, ovog puta predstavljenog od strane autora kao „pojednostavljeni ruski dijalekt”, iako je jedina razlika sa Slovio u tome što sx, zx, cx, gx i wx pišu se s*, z*, c*, g* i w*. Tokom godina, Slovio je promovisan i pod raznim drugim imenima, poput Slavsk i Novoslovianski, itd. Njegove varijacije su predložili Eugeniusz Słowik (Inter Slavic Pidgin) i Dorothea Winkelhofer (Interslovio). Uzorak: Slovio es novju mezxunarodju jazika ktor razumijut cxtirsto milion ludis na celoju zemla.
  3. Pet sjevernoslovenskih jezika Libora Sztemona (Seversk, Slavëni, Slavisk, Lydnevi i Mrezian). Svi su se pojavili u godinama 2001-2002. Iako ih je njihov autor predstavio kao auxlange, čini se da su to umjetnički jezici, a ne pomoćni jezici. Također, osim Severska (koji koristi skandinavske pravopisne uređaje), čini se da su više pod utjecajem njegove fascinacije iranskim jezicima nego bilo čim sjevernoslavenskim.
  4. Slovo (Slovjanski jazyk, Slověnskyj język), kreirao Štefan Vítězslav Pilát 2001. godine. Zasnovan na zajedničkom slovenskom jeziku i vrlo sličan glagoljici. Dostupna je samo arhivirana verzija.
  5. Glagolica, koju je 2002. godine kreirao "Slavoboj" Richard Ruibar. Zasnovan na zajedničkom slovenskom jeziku. Uzorak: "Vzajomnost bez jinšich predzrénej. Naši členovja i sou-robotatelovja možut byti panslavistovja, paganinistovja, slovanofiljova bo co-libo jinšego."
  6. Praslov – nema podataka. Mora da je bio online 2002. godine, ali izgleda da je potpuno nestao. Možda je to bio projekat rekonstrukcije zajedničkog slovenskog jezika (Praslovjanskij).
  7. Proslava, koju je 2002. godine izradio Juraj Doudi i baziran na staroslavenskom. Autor piše: „Proslava nije jezik sam po sebi; to je više Uvod u "Slavistic" s malo zabave.” Uzorak: Otec Nash zhe si na Nebesih, neh Sveti sa Ime Tvoje.
  8. Mezxduslavske kreirao je 2003. Lorenzo Manasci. U potpunosti je baziran na Slovio, uz nekoliko gramatičkih i leksičkih razlika. Prvo je objavljen pod imenom Ruslavsk, a kasnije Mezhduslavsk. Iako se cilj promijenio (Ruslavsk je pokušao učiniti Slovio nešto više ruskim, dok Mezxduslavske tvrdi da dopunjava Slovio književnim i poetskim alatom), čini se da je jezik potpuno isti. Uzorak: "Udrage Anastasija, Vne tvoi cxudove prekrasost, ete ktor delal men zxelat pisat tejbe, bil fakt zxe stesx tecxne po Angliske."
  9. Jezik Slovianaja je 2004. godine kreirao Paweł Ciupak iz Poljske. Inspirisan je uglavnom poljskim i Slovio.
  10. Panslavien (Panslavenski), kreirao Anton Antonov 2005. godine. Uzorak: Govor panslavien — eto noven proekt de vseslavien iskustven govor, koï davaä da govoriä mej qelovekovi de razen slavien nacievi.
  11. Medjazik, Ingmar Roerdinkholder.
  12. Rusoslovio, kasnije Sloviansk – nema podataka.
  13. Sojaz (2005), Hellerickov rani pokušaj slovenskog međujezika. Uzorak: Samrozumejucho, slove znachejuche muzhece su muzhesk polrodu, i znachejuche zhenice su zhenesk rodu.
  14. Panslavensk (2005), "Vječna vatra". Uzorak: Pater naş, kator na nebo je, bu sveten imen tve / Патер наш, катор на небо је, бу светен имен тве.
  15. Occhoslavenski jezik (Occhoslavenski jezik), predstavljen 2005. od strane Sergeja Lazareva (poznatog kao "Vertaler").
  16. slovački jezik, koju je 2005. predstavila izvjesna Marina.
  17. Sloviensk, prvi put predstavljen 2005. godine pod imenom Slavido, a kasnije preimenovan u Sloveno, S-lingva (2007), Vse slovien rec' i konačno Sloviensk ( 2008), je pokušaj slovačkog autora koji ide pod pseudonimima "I.S.", "Mr. Slavido", "Ioan" i "Ioannes" na veoma pojednostavljenom i šematskom jeziku zasnovanom na slovenskom jeziku. Uzorak: "Nas' otec, kor es vo nebo, svat bij tvoe nome. Pridij kralenie tvoe, bij vola tvoe, kao vo nebo, tak i na Zem. H'leb nas' kienodensk daj nam denes a odpustij nam nas' vini."
  18. Slovianski, koju su 2006. pokrenuli Ondrej Rečnik i Gabriel Svoboda. Do 2009. Slovianski je postojao u dva oblika: pidžinska varijacija (Slovianski-P), koju je pokrenuo Ondrej Rečnik, a kasnije razvio Gabriel Svoboda, i naturalistička verzija (Slovianski-N) , koju je započeo Jan van Steenbergen, a kasnije razvio Igor Polyakov. Starije varijacije ovog jezika uključuju: Slovianski-S, GS-Slovianski i Slovjanskaj. U 2010-2011, Slovianski i Slovioski (vidi dole) spojili su se u Medžuslovjanski/Interslavic. Uzorak: "Vse ľudi rodijut se svobodne i rovne v dostojnosti i pravah. Oni sut obdařene rozumom i svestju i imajut postupati jedin do drugogo v duhe bratstva."
  19. Dva projekta Igor Garšin. Jedan se zove Slovo, logički slovenski jezik, a skica je očigledno napravljena 2006. godine. Druga se zove Slawa (nema informacija).
  20. Noven Slovio (očigledno kasnije preimenovan u Slavenen), koji je 2006. predložio "Hochlander". Uzorak: "Otce ni, coi es na nebo! Da bude sventen imeno ti, da priide crolestvo (tsarstvo) ti, da bude volia ti, ta na zeme, ca na nebo."
  21. Medzıslavǎnskij ǎzyk (2008) Daniel Gromada (Jack O'Neill). Sadrži samo informacije o abecedi i nekoliko rečenica: "Ǎ sě zanimam o slavǎnskiě ǎzyky a měl jsem ıdeǔ vyrobiť medzıslavǎnskij ǎzyk. Vyrobeniem ty strony chcię uznať ěśli to bude funkcionovať."
  22. Rozumio (2008) od Hellericka. Po riječima njegovog autora, "Rozumio nije jezik, već pokušaj da se spoje dva slovenska pomoćna konlanga Slovio i Slovianski. Jezik je zasnovan na Slovio, a ipak se može smatrati nekom vrstom Slovianskog u svom primitivnom obliku. " Uzorak: "Na bort korabu je dva milioni bočki neftu, v plen ostajut 25 človeki ekipažu."
  23. Slovioski (2009), koji su kreirali Steeven Radzikowski, Andrej Moraczewski i Michal Borovička, još je jedan pokušaj pomirenja Slovia i Slovianskog. Zamjenjuje Slovio gramatiku prirodnijom, dok se u osnovi drži rječnika Slovio. U periodu 2010-2011, Slovionski se na kraju spojio sa Slovenskim u Medžuslovjanski/Interslavic. Uzorak: "Skype mozxbut potrebil bi zakritit za sporu o osnovnju tehnologiu upotrebitcja na operuvaniu svojih internetovih telefonih sistemum..."
  24. Slavski jezik (2009), pojednostavljeni jezik baziran uglavnom na južnoslovenskom, kreirao Jukka Hintsala. Uzorak: "Svi ljudi rodin se svobodni i jednaki u svoji dostojnosti i pravimi. Oni su nadeleni sa razumem i sovestim i treban postupati jedan pret ina u duši bratsva."
  25. Pidžinosloviansk (2009.), pokušaj Paweła Ciupaka u pronalaženju kompromisa između šematizma i naturalizma. Uzorak: "Pidžinosloviansk – tot izkustven polu-naturalističen jazik mežusloviansk, i imaju nadeža, že budet više dober od Slovio."
  26. Sveslavenski jezik (2009), još jedan južnoslovenski (tj. srpski) jezik, kreiran od strane "Sergeysleep". Uzorak: "Padane meteorita vozle latviiska grada Mazsalace ie nascenovano direktorom prodania i baratania latviiska operatora mobilne povezi Tele 2 Ianisom Sprogisom zavedomlia RIA Novosti."
  27. Novoslovienskij jazyk (kasnije nazvan Novoslověnsky, Neoslavonic), koji je 2010. objavio Vojtěch Merunka, je dobro razrađena, modernizovana verzija staroslavenskog. Uzorak: "Уважими господи! Ту єст мой пройект языка новословіенскегѡ. Прошу Вас, да бысте єго читали и послали другѡм свойим, аште ли они хочут то видіети", a latiničnim pismom: "Uvažimi gospodi! Tu jest moj projekt jazyka novoslovienskego. Prošu Vas, da byste jego čitali i poslali drugom svojim, ašte li oni hočut to vidieti."
  28. Vseslavjanski (2010) od poljskog autora koji sebe naziva „Blizbor87“, zasnovan na ideji da se više slovenskih reči za isti pojam koristi zajedno u nizu. Uzorak: "Dobro dosxli-pryvitanje! Jako si spravy majo-delajo? Od nedavna-neskora mnie podobaje-nravitsja sje muzyka grupy Saltus. Jako vjelmk-ocxen dobrhorosxa muzyka! Sxcxo vy dum-myslite o Saltus?"
  29. Neimenovani jednostavan slavenski auxlang predstavljen 2010. od strane poljskog konlangera koji sebe naziva "Ćiril i Metodij", koji uzima bugarski kao primarni primjer. Uzorak: "Ote'c nasx, jen je na nebe, da svati sa ime Tvoje, da priide carstvije Tvoje, da je volja Tvoja, jak ve nebe tak i na zemlja."
  30. Slovianto (2010), eksperiment Jana van Steenbergena o tome koliko se Slovianski može pojednostaviti (uglavnom zasnovan na Slovianski-P i Slovioski). Uzorak: "Iz vse možlive mesti, v ktore živet ludi, ja naj-mnogo lubim male selo, daleko od šumne grod, s jego male společnost."
  31. Rusich (2010), ruski jezik od Nikolaja Mihajlenka. Uzorak: "Togda kolegi predlagajut sdelatj e obshe jazyk toljko dlja slavjani, ibo slavjanski jazyki imejut e mnogo obshe slovi, na kotori znajyt vse slajani."
  32. Prostoslovjanski (2010) Cxirila Slavjanskog, projekat baziran na Slovianskom sa elementima iz Slovianskog. Uzorak: "Prostoslovjanski jazik je jeden od mnogih predložitnjenih oblikov budučeg medžuslavjanskog jazika ktoreg bi vsi Slavjani moželi govoriti i rozumeti."
  33. Rusanto (2011), još jedan pokušaj Marka Hučka u pojednostavljenoj formi ruskog („Osnovni pojednostavljeni ruski sa latiničnim pismom i gramatikom sličnom esperantu”), sličan Sloviou i dijelom zasnovan na njemu.
  34. Slovko (2011) Olega Zvonkova, shematski jezik sa slovenskim vokabularom i gramatikom nalik na esperanto. Uzorak: "Slovko e mezhunarodka, iskustvenka eziko za to choveki, aka govorete slavka eziki. Vsi slavka choveki i mnozhku choveki ina nacionalko iza ina krainko lehka razumete slovko bez obuchenko."
  35. Interslavic (Medžuslovjansky, Меджусловјанскы) nastao je 2011. godine kao rezultat saradnje i (djelimičnog) spajanja Slovianski, Slovioski i Novoslověnsky, obogaćen materijalima iz nekoliko starijih projekata, posebno Majarovog Uzajemni Pravopis Slavjanski . 2017. godine spajanje je završeno. Za razliku od prethodnih projekata, Interslavic je opremljen alatima za aromatizaciju i skupom opcionih znakova sa dijakritičkim znakovima koji prenose etimološke informacije (ranije poznat kao Naučny Medžuslovjansky). Uzorak: Medžu umětnymi i prirodnymi językami sųt někoje važne råzliky. Glåvnojų råzlikojų jest očevidno to, že prirodne języky sųt povstali črěz věky na osnově organičnogo råzvit́ja starših językov i narěčij, inymi slovami, sama historija je iztvorila.
  36. Venedčina ili Венедовы jезык (2012) Nikolaja Kuznjecova, koju je njen autor kvalifikovao kao „konstruisani slovenski jezik koji se ne može nedvosmisleno povezati ni sa jednom slovenskom granom osim međuslavenskom osim očiglednog južnoslovenskog i ruskog uticaja” . Ranije skice su predstavljene pod imenima kao što su Vseslovѣnskij jazyk, Vsěsłověnskij ezyk i Всиславски език. Uzorak: "Otče naš, ktory je v nebě, Se světaj Ime Tvoje, Jdi Kraljenja Tvoja, Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě, Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj, I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših, I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago. Amen!"
  37. Novoslovnica (Новославянский язык) (2014) Egora A. Karpova, projekat jasno motivisan panslavizmom, koji se, između ostalog, odlikuje visoko arhaičnom ortografijom (samo ćirilica) i lingvističkim purizmom. Uzorak: "Данный пројект има цѣль зтвораня возможності корыстованя обчіословѣнскога јазыка за донесеня информації и розвôја ґо. Второю целію јѧвляје сѧ зтворане преводца, якый би могнал преводити теќты меџу всѣми словѣнскыми јазыками."
  38. Novoslavski (2014) Roberta F. Hancocka. Zasnovan na međuslavenskom i praktično identičan njemu, osim nekih pravopisnih problema i gramatičkih završetaka. Uzorak: "Jestli ona znala gdje vy živete, može ona davno byst prihodila. / Ѣстли она знала гдѣ вы живете, може она давно быст приходила."
  39. Slovenska nova lingvafranka (Snolin, SNL) (2018.) od Hellericka, koju je njen autor opisao kao "međuslavenski kreolski konlang (konstruisani jezik) zasnovan na romanskom konlangu Lingua Franca Nova". Uzorak: "Vse-slovenska barvi je czervena, bela i nebesna, koja je na znameni od mnoga slovenska derzsavi i narodi. Ih simboluva jedenota od slovenska narodi."

Primjeri:

Poređenja radi, sljedeće stranice prikazuju nekoliko gore navedenih jezika na djelu:

  • Brojevi 1-10 na nekoliko slovenskih auxlanga.
  • Naše selo, tekst korišćen za Panslovensku prevodilačku štafetu, odigranu u jesen 2009. godine.

Literatura:

Vidi: [Publikacije o međuslavenskom] 55

Pravne informacije
This article has been ponovno objavljeno with the permission of its original author, Jan van Steenbergen.