Skip to main content

Vybudované slovanské jazyky

Automatický preklad
Tento článok bol automaticky preložený a môže obsahovať chyby. Zabezpečenie prekladu do viac ako desiatich jazykov je náročná úloha a tešíme sa na vašu pomoc. Ak nám chcete pomôcť zlepšiť kvalitu našich prekladov, kontaktujte nás na Discord. Prípadne môžete navrhnúť opravy priamo cez GitHub.

Podobne ako mnohé iné veľké jazykové rodiny, aj slovanské jazyky inšpirovali tvorcov jazykov k vybudovaniu umelého slovanského jazyka. Buď len pre zábavu (napríklad hypotetický severoslovanský jazyk), alebo s cieľom vytvoriť jazyk zrozumiteľný pre ľudí, ktorí hovoria rôznymi slovanskými jazykmi. V priebehu dejín sa uskutočnilo mnoho pokusov o slovanský medzijazyk. Niekedy majú tieto snahy politické (panslovanské) pozadie, inokedy jednoducho vychádzajú z predpokladu, že slovanské jazyky sú si navzájom natoľko podobné, aby takýto jazyk vôbec bol možný. Nasleduje zoznam pomocných slovanských jazykov, vytvorený v priebehu rokov.

Rané pokusy o vytvorenie panslovanského spisovného jazyka:

  1. Jan Amos Komenský (Johannes Comenius) zrejme vytvoril slovanský jazyk v 16. storočí, ale nenašiel som o ňom žiadne údaje.
  2. Slovignsky (slouignisky iazik) (1583) od Chorváta Šime Budinića, in: Petrus Canisius, "Svmma navka christianskoga / sloxena castnim včitegliem Petrom Kanisiem ; tvmacena iz latinskoga jazika v slovignsky, i vtisstena po zapoviedi presuetoga Otca Pape Gregoria Trinaestoga [...] Koie iz Vlasskoga, illi Latinskoga iazika, v Slouignsky Jazik protumačio iest pop Ssimvn Bvdineo Zadranin" (Rím, 1583).
  3. Ruski jezik (Руски језик) (1661; Duličenko uvádza roky 1657-1666), od Jurija Križanića (1618-1683), katolíckeho kňaza z Chorvátska. Jeho jazyk, zmes medzi ruštinou a chorvátčinou, sa zvyčajne uvádza ako prvý vytvorený interslovanský jazyk. Ukážka: "Iazika sowerszenost iest samo potrebno orudie k mudrosti, i iedwa ne stanowito iee zname. Czim kiu narod imaet izradney iazik, tim prigodnee i witwornee razprawlyaet remestwa i wsakije umitelyi i promisli. Obilie besedi i legota izgowora mnogo pomagaet na mudrich sowetow izobretenie i na wsakich mirnich i ratnich del leznee obwerszenie."
  4. nemenovaný jazyk z roku 1790 od Slovinca G. Sapelja (1744-1807).
  5. Opšteslovenski Jezik (1793) od Slovinca Blaža Kumerdeja (1738-1805), vychádzajúceho prevažne zo slovinčiny.
  6. Општи Словенски Језик (1796) od Srba Stefana Stratimirovića, založený prevažne na ruštine.
  7. Wspólny język słowiański (1807) od Poliaka Samuela Lindeho.
  8. Regular Russian (1810-1820) od Barlomeja Kopitara.
  9. Universalis Lingua Slavica (Vseslovanski Jazyk) (1826), od Slováka Jana Herkeľa (1786-pred 1865), uverejnené v jeho "Elementa universalis linguae Slavicae e vivis dialectis eruta at sanis logicae principiis suffulta" (Budapešť 1826) a jeho " ( Viedeň 1826). Tento jazyk vychádzal zo západoslovanských jazykov. Ukážka: "Za starego vieku byla jedna kralica, koja mala tri prelepije dievice: milicu, krasicu a mudricu; vse tri byle bogate, okrem bogatstva milica byla pokorna, krasica uctiva a mudrica umena."
  10. Sveslavjanski jezik (1850) od Chorváta Matija Bana, uverejnené v jeho „Dubrovnik. Cviet narodnog književstva. Svezak drugi“ (Záhreb 1851). Na základe staroslovienčiny.
  11. Vseslavjanski jezik (1850) od Slovinca Jakoba Radoslava Razlaga (1826-1880).
  12. Vseslavenšćina (1853) Slovincom Božidarom Raičom (Reich) (1827-1886), vychádzajúc zo staroslovienčiny. Autor ho opisuje vo svojom „Vvod v slovnicų vseslavenskųjų“ a používa ho vo svojom článku „Ciril i Metod, prvaja věroučitelja slavenskaja“, oba uverejnené v „Zora Jugoslavenska“, časť 2 (Záhreb, 1853). Ukážka: "Veleučeni językoslovci slavensci nam uže světovahų već pųtij, po kteryh by vzmogli priti v razkosnųjų domovinų toli zaželěné vseslavenšćiny. Vse jur većkrat naznačené pųti dakako vodę k jenojistoj svrse; no jedna těh jest najbližjaja bez velikyh stranpųtic, naime: staroslavenšćina – jediny navor spasenja našega."
  13. Vsjeslovianьskyь (1861), od Čecha Vaceslava Bambasa, uverejnené vo svojom „Tvarosklad Jazyka Slovanského“ (Praha 1861). Ukážka: "Slova, jaže pronesoste vъ uspiechъ naroda i jazyka slovianьskago na snjemu horvatskomъ, razlietieša sia svitomь slonьca po vsjichь ziemjachь svjatago glagola našego, i napolniša serdca naša radostijȣ vielikojȣ."
  14. Vzájomný slovanský pravopis (Узајемні Правопіс Славјанскі) (1865), Slovinec Matija Majar-Ziljski (1809-1892). Ukážka: "Наук језіка славјанскога мора обсеговаті нај менје пет главніх наречіј: наречjе ізвірно-славјанско алі церковно, польско, руско, ческо і сербско.".
  15. Општословенски јазик, ktorú vydal macedónsky spisovateľ Grigor Prličev vo svojom „Кратка славянска грамматика“ (1868) a použil ju v rôznych literárnych prekladoch. Ukážka: "Плачам тътнет Галешник народным. Кто зло вас, братие, постигло? Иль плоды вам град побил немирный, иль стада вам звере потребили?"
  16. Vseslovanski jezik (asi 1872) od Slovinca Oroslava Cafa (1814-1874).
  17. Projekt z roku 1885 chorvátskeho historika Petara Tomića (1839-1918) – bez údajov.
  18. Общеславянский язык (Obshcheslavyansky Yazyk), publikované v rokoch 1891 a 1892 A.S. Budilovič, ktorý navrhuje ruštinu ako spoločný slovanský jazyk.

Historické pokusy o jazyk pre medzislovanskú komunikáciu:

  1. Neuslawisch (1907), od Čecha Ignáca Hošeka (1852-1919), uverejnené v jeho „Grammatik der Neuslavischen Sprache“. Účelom tohto jazyka bolo vytvoriť jednotný slovanský jazyk pre habsburskú monarchiu a vniesť poriadok do jazykového chaosu v tomto štáte. Ukážka: "Praga, glavné mesto královstva českého, leži skoro posred české zeme na oboch bregoch dolňé Veltvai, ve krajine krásno pagorkatej, částečno niše nežli dve sta metrov nad gladinou morskou."
  2. Všeslovanský jazyk (1909), ďalší projekt Ignáca Hošeka, publikovaný v zošite s názvom "Slovanský tlumočník". Na rozdiel od jeho Neuslawisch, ktorý je zameraný len na Slovanov v rámci habsburskej monarchie, tento málo známy projekt predstavuje jazyk pre všetkých Slovanov.
  3. Slavina (Slava-Esperanto, Slovina), vydal v roku 1912 Josef Konečný vo svojej brožúre „Mluvnička slovanského esperanta »Slavina«“. Na rozdiel od názvu napovedá, že tento projekt nemá nič spoločné s esperantom, ale je založený prevažne na západoslovančine, najmä češtine. Ukážka: "Hej, Slované, naši lepo slovanó rěč máme, dokud naše věrne serce pro náš národ dame."
  4. Slovanština (1912), Čech Edmund Kolkop. Ukážka: "Ve tamji dra priideo Yan Krestar, kazaya na puſj ve zem Yudesk; i rekaya: Pokayaiy nehaj viri i, bo priblizioϑsa carstviy nebesk."
  5. Neposlava od Rusa Vsevoloda Češihina (Cheshikhin), na základe jeho projektu Nepo (publikovaného v roku 1913) spájania esperantských prípon s koreňmi z národných jazykov. Podľa Maria Peia One language for the World sa tento jazyk pôvodne „snaží nájsť rovnováhu medzi latinsko-románskymi, germánskymi a slovanskými prvkami“, no neskôr sa slovanských prvkov zbavuje.
  6. nemenovaný jazyk z rokov 1913-1916 od Petra Stojana a D. Čupovského z Ruska.
  7. Slavski jezik (Všeslovansky) (1920) od Čecha Bohumila Holého (1885-1947). Zdá sa, že ide o prvý medzislovanský jazyk, ktorý vykazuje tendenciu k zjednodušovaniu. V rokoch 1930 a 1932 vydal Holý o svojom projekte dve brožúry: "Všeslovansky: Stručná cvičebnice pomocného, dorozumívacího i jednotícího jazyka všeslovanského 'Slavski jezik'". Ukážka: "Otec naš, iže ti su na nebesa! Da svetu se ime tvoj! Pridi tvoj carstvo! da budu volja tvoj i na zem kak na nebo." .
  8. Slovinčina – bez údajov.
  9. Sveslav (Sveslav, Sveslovenski jezik) (1940), publikoval Srb Čedomir Djurdjević vo svojej knihe "Sveslovenski ili sveslav : Jedan ogled opšteg međuslovenskog pomoćnog narečja analitičkog karaktera. Kratak izvod." (Belehrad: Známka. "Merkur" 1940)
  10. Slovan (1940), by the Slovak Arnost Eman Židek, published in his "Slovan (simplified medium of Slavonic speech)".
  11. Mežduslavjanski jezik vytvoril v rokoch 1954-1958 kolektív českých interlingvistov pod vedením básnika Ladislava Podmeleho (1920-2000) najmä pre vlastnú zábavu. Vzor: "V meždunarodnich jezikach dlužno stvorit taki cennosti, ktori budu značit veliki prinos v oblasti nauk, izučenia jezikov, techniki, umenij itd. Jasno, če znanie jezika ne jest cel usilia ludi, če znanie jezika jest v praktike toliko posredek, da bi čitatel mog poznat taki dela i soderžanie del, ktori važni dle jego raboti...".
  12. Slawsky – autor a rok neznámy, len príklad: "Ulepszajte swieta, zaczinajte a was samych!" (a je pravdepodobne preklep a malo by byť buď s, z alebo u).
  13. Meždislav (1972), Owe Bruno Fahlke z Nemecka. Ukážka: "Ne moga inače kak kazat, če na mne nevozmožne razbirat, če to ogromen i čudesen vesmir kakto če my čoveki zajedne se soznanije o naš samsyvo byl by voznikat slučajne."
  14. Základná slovenčina od Jozefa Mistríka, prvýkrát vydaná v roku 1981, sa niekedy označuje aj ako slovanský auxlang. V skutočnosti ide o metódu učenia pre anglicky hovoriacich, ktorá má určitú podobnosť s Základnou angličtinou.

Nedávne pokusy (väčšinou publikované cez internet):

  1. Medzinárodný jazyk (Medzinárodný jazyk) vytvoril v roku 1999 alebo skôr holandský autor Hans Kamp.
  2. Slovio, vytvorený v roku 1999 Slovákom Markom Hučkom, je jedným zo známejších slovanských konštruovaných jazykov. Je dosť odlišný od iných projektov, pretože jeho gramatika je z veľkej časti modelovaná podľa esperanta. V roku 2007 sa objavilo aj na internete pod názvom Ruskio, tentoraz autorkou prezentované ako „zjednodušený ruský dialekt“, aj keď jediný rozdiel oproti Sloviu je v tom, že sx, zx, cx, gx a wx sa píšu s*, z*, c*, g* a w*. V priebehu rokov sa Slovio propagovalo aj pod rôznymi inými názvami, napríklad Slavsk a Novoslovianski atď. Jeho variácie navrhli Eugeniusz Słowik (Inter Slavic Pidgin) a Dorothea Winkelhofer (Interslovio). Ukážka: Slovio es novju mezxunarodju jazika ktor razumijut cxtirsto milion ludis na celoju zemla.
  3. Päť zo severoslovanských jazykov od Libora Sztemona (Seversk, Slavëni, Slavisk, Lydnevi a Mrezian). Všetky sa objavili v rokoch 2001-2002. Ich autor ich síce prezentoval ako auxlangy, no zdajú sa byť skôr umeleckými ako pomocnými jazykmi. Okrem Severska (ktorý používa škandinávske pravopisné prostriedky) sa zdá, že sú viac ovplyvnení jeho fascináciou iránskymi jazykmi než čímkoľvek severoslovanským.
  4. Slovo (Slovjanski jazyk, Slověnskyj język), vytvoril v roku 2001 Štefan Vítězslav Pilát. Vychádza z bežnej slovanskej a veľmi podobnej hlaholiky. K dispozícii je iba archivovaná verzia.
  5. Glagolica, ktorú vytvoril v roku 2002 „Slavoboj“ Richard Ruibar. Na základe spoločnej slovanskej. Ukážka: "Vzajomnost bez jinšich predzrénej. Naši členovja i sou-robotatelovja možut byti panslavistovja, paganinistovja, slovanofiljova bo co-libo jinšego."
  6. Praslov – bez údajov. Musel byť online v roku 2002, ale zdá sa, že úplne zmizol. Možno to bol projekt rekonštrukcie spoločnej slovanskej (Praslovjanskij).
  7. Proslava, ktorú v roku 2002 vytvoril Juraj Doudi a vychádza zo staroslovienčiny. Autor píše: „Proslava nie je jazyk ako taký; je to skôr úvod do „Slavistic“ s trochou zábavy.“ Ukážka: Otec Nash zhe si na Nebesih, neh Sveti sa Ime Tvoje.
  8. Mezxduslavske vytvoril v roku 2003 Lorenzo Manasci. Je úplne založený na Slovio, s niekoľkými gramatickými a lexikálnymi rozdielmi. Najprv vyšla pod názvom Ruslavsk a neskôr Mezhduslavsk. Hoci sa cieľ zmenil (Ruslavsk sa pokúsil urobiť Slovio trochu ruskejším, zatiaľ čo Mezxduslavske tvrdí, že Slovio dopĺňa literárnym a poetickým nástrojom), jazyk sa zdá byť úplne rovnaký. Ukážka: "Udrage Anastasija, Vne tvoi cxudove prekrasost, ete ktor delal men zxelat pisat tejbe, bil fakt zxe stesx tecxne po Angliske."
  9. Jezik Slovianaja vytvoril v roku 2004 Paweł Ciupak z Poľska. Inšpirovala sa najmä poľštinou a Slovenskom.
  10. Panslavien (panslovanský), vytvoril Anton Antonov v roku 2005. Ukážka: Govor panslavien — eto noven proekt de vseslavien iskustven govor, koï davaä da govoriä mej qelovekovi de razen slavien nacievi.
  11. Medjazik, od Ingmara Roerdinkholdera.
  12. Rusoslovio, neskôr Sloviansk – bez údajov.
  13. Sojaz (2005), skorý Hellerickov pokus o slovanský medzijazyk. Ukážka: Samrozumejucho, slove znachejuche muzhece su muzhesk polrodu, i znachejuche zhenice su zhenesk rodu.
  14. Panslavensk (2005), od „Eternal Flame“. Ukážka: Pater naş, kator na nebo je, bu sveten imen tve / Патер наш, катор на небо је, бу светен имен тве.
  15. Occhoslavenski jezik (Occhoslavenski jezik), prezentovaný v roku 2005 Sergejom Lazarevom (alias „Vertaler“).
  16. Slovenskej jezik, presented in 2005 by a certain Marina.
  17. Sloviensk, prvýkrát predstavený v roku 2005 pod názvom Slavido a neskôr premenovaný na Sloveno, S-lingva (2007), Vse slovien rec' a nakoniec Sloviensk ( 2008) je pokusom slovenského autora, ktorý sa pod pseudonymami "I.S.", "Mr. Slavido", "Ioan" a "Ioannes" snaží o značne zjednodušený a schematický slovanský jazyk. Ukážka: "Nas' otec, kor es vo nebo, svat bij tvoe nome. Pridij kralenie tvoe, bij vola tvoe, kao vo nebo, tak i na Zem. H'leb nas' kienodensk daj nam denes a odpustij nam nas' vini."
  18. Slovianski, začali v roku 2006 Ondrej Rečnik a Gabriel Svoboda. Do roku 2009 existovala Slovianski v dvoch formách: pidžinská variácia (Slovianski-P), ktorú inicioval Ondrej Rečnik a neskôr ju vyvinul Gabriel Svoboda, a naturalistická verzia (Slovianski-N). , ktorú začal Jan van Steenbergen a neskôr ju rozvinul Igor Polyakov. Medzi staršie variácie tohto jazyka patria: Slovianski-S, GS-Slovianski a Slovjanskaj. V rokoch 2010-2011 sa Slovianski a Slovioski (pozri nižšie) zlúčili do Medžuslovjanski/Interslavic. Ukážka: "Vse ľudi rodijut se svobodne i rovne v dostojnosti i pravah. Oni sut obdařene rozumom i svestju i imajut postupati jedin do drugogo v duhe bratstva."
  19. Dva projekty Igor Garšin. Jeden sa volá Slovo, logický slovanský jazyk, náčrt zjavne vytvorený v roku 2006. Druhý sa volá Slawa (žiadne informácie).
  20. Noven Slovio (zrejme neskôr premenovaný na Slavenen), navrhnutý v roku 2006 „Hochlanderom“. Ukážka: "Otce ni, coi es na nebo! Da bude sventen imeno ti, da priide crolestvo (tsarstvo) ti, da bude volia ti, ta na zeme, ca na nebo."
  21. Medzıslavǎnskij ǎzyk (2008) od Daniela Gromadu (Jack O'Neill). Obsahuje iba informácie o abecede a pár viet: "Ǎ sě zanimam o slavǎnskiě ǎzyky a měl jsem ıdeǔ vyrobiť medzıslavǎnskij ǎzyk. Vyrobeniem ty strony chcię uznať ěśli to bude funkcionovať."
  22. Rozumio (2008) od Hellericka. Slovami jeho autora, "Rozumio nie je jazyk, ale skôr pokus o spojenie dvoch slovanských pomocných konlangov Slovio a Slovianski. Jazyk vychádza zo Slovio, a predsa ho možno považovať za akýsi sloviansky v jeho primitívnej podobe." " Ukážka: "Na bort korabu je dva milioni bočki neftu, v plen ostajut 25 človeki ekipažu."
  23. Slovioski (2009), ktorý vytvorili Steeven Radzikowski, Andrej Moraczewski a Michal Borovička, je ďalším pokusom o zmierenie Slovia a Slovianskeho. Gramatiku Slovio nahrádza naturalistickejšou, pričom sa v podstate drží slovníka Slovio. V rokoch 2010-2011 sa Slovionski nakoniec zlúčil so Slovianski do Medžuslovjanski/Interslavic. Ukážka: "Skype mozxbut potrebil bi zakritit za sporu o osnovnju tehnologiu upotrebitcja na operuvaniu svojih internetovih telefonih sistemum..."
  24. Slavski jezik (2009), zjednodušený jazyk založený prevažne na juhoslovančine, ktorý vytvoril Jukka Hintsala. Ukážka: "Svi ljudi rodin se svobodni i jednaki u svoji dostojnosti i pravimi. Oni su nadeleni sa razumem i sovestim i treban postupati jedan pret ina u duši bratsva."
  25. Pidžinosloviansk (2009), úsilie Pawla Ciupaka o kompromis medzi schematizmom a naturalizmom. Ukážka: "Pidžinosloviansk – tot izkustven polu-naturalističen jazik mežusloviansk, i imaju nadeža, že budet više dober od Slovio."
  26. Sveslavenski jezik (2009), ďalší južnoslovanský (t. j. srbský) jazyk, ktorý vytvoril „Sergeysleep“. Ukážka: "Padane meteorita vozle latviiska grada Mazsalace ie nascenovano direktorom prodania i baratania latviiska operatora mobilne povezi Tele 2 Ianisom Sprogisom zavedomlia RIA Novosti."
  27. Novoslovienskij jazyk (neskôr pomenovaný Novoslověnsky, Neoslavonic), ktorý vydal v roku 2010 Vojtěch Merunka, je dobre prepracovanou, modernizovanou verziou staroslovienčiny. Vzor: "Уважими господи! Ту єст мой пройект языка новословіенскегѡ. Прошу Вас, да бысте єго читали и послали другѡм свойим, аште ли они хочут то видіети" a v latinskej abecede: "Uvažimi gospodi! Tu jest moj projekt jazyka novoslovienskego. Prošu Vas, da byste jego čitali i poslali drugom svojim, ašte li oni hočut to vidieti."
  28. Vseslavjanski (2010) od poľského autora, ktorý si hovorí „Blizbor87“, založený na myšlienke použiť viacero slovanských slov pre ten istý pojem spolu za sebou. Ukážka: "Dobro dosxli-pryvitanje! Jako si spravy majo-delajo? Od nedavna-neskora mnie podobaje-nravitsja sje muzyka grupy Saltus. Jako vjelmk-ocxen dobrhorosxa muzyka! Sxcxo vy dum-myslite o Saltus?"
  29. Nemenovaný jednoduchý slovanský auxlang prezentovaný v roku 2010 poľským conlangerom, ktorý si hovorí „Cyryl i Metody“, ktorý berie ako primárny príklad bulharčinu. Ukážka: "Ote'c nasx, jen je na nebe, da svati sa ime Tvoje, da priide carstvije Tvoje, da je volja Tvoja, jak ve nebe tak i na zemlja."
  30. Slovianto (2010), experiment Jana van Steenbergena o tom, do akej miery sa dá Slovianski zjednodušiť (väčšinou na základe Slovianski-P a Slovioski). Ukážka: "Iz vse možlive mesti, v ktore živet ludi, ja naj-mnogo lubim male selo, daleko od šumne grod, s jego male společnost."
  31. Rusich (2010), ruský jazyk od Nikolaja Mihajlenka. Ukážka: "Togda kolegi predlagajut sdelatj e obshe jazyk toljko dlja slavjani, ibo slavjanski jazyki imejut e mnogo obshe slovi, na kotori znajyt vse slajani."
  32. Prostoslovjanski (2010) od Cxirila Slavjanského, projekt založený na Slovianskom s prvkami zo Slovianskeho. Ukážka: "Prostoslovjanski jazik je jeden od mnogih predložitnjenih oblikov budučeg medžuslavjanskog jazika ktoreg bi vsi Slavjani moželi govoriti i rozumeti."
  33. Rusanto (2011), ďalší pokus Marka Hučka o zjednodušenú formu ruštiny („Základná zjednodušená ruština s latinskou abecedou a esperantskou gramatikou“), podobnú Sloviu a čiastočne na nej založenú.
  34. Slovko (2011) Olega Zvonkova, schematický jazyk so slovanskou slovnou zásobou a gramatikou podobnou esperantu. Ukážka: "Slovko e mezhunarodka, iskustvenka eziko za to choveki, aka govorete slavka eziki. Vsi slavka choveki i mnozhku choveki ina nacionalko iza ina krainko lehka razumete slovko bez obuchenko."
  35. Interslavic (Medžuslovjansky, Меджусловјанскы) vznikol v roku 2011 ako výsledok spolupráce a (čiastočného) zlúčenia Slovianski, Slovioski a Novoslověnsky, obohatený o materiál z niekoľkých starších projektov, najmä Majarovho Uzajemni Pravopis Slavjanski . V roku 2017 bola fúzia dokončená. Na rozdiel od predchádzajúcich projektov je Interslavic vybavený nástrojmi na ochucovanie a sadou voliteľných znakov s diakritikou, ktoré sprostredkúvajú etymologické informácie (predtým známe ako Naučny Medžuslovjansky). Ukážka: Medžu umětnymi i prirodnymi językami sųt někoje važne råzliky. Glåvnojų råzlikojų jest očevidno to, že prirodne języky sųt povstali črěz věky na osnově organičnogo råzvit́ja starših językov i narěčij, inymi slovami, sama historija je iztvorila.
  36. Венедчина alebo Венедовы jезык (2012) od Nikolaja Kuznecova, autor ich kvalifikoval ako „vytvorený slovanský jazyk, ktorý nemožno jednoznačne spájať so žiadnou slovanskou vetvou okrem interslovančiny, s výnimkou zjavného juhoslovanského a ruského vplyvu“ . Skoršie náčrty boli prezentované pod názvami ako Всесловѣнскиj jазык, Vsěsłověnskij ezyk a Всиславски език. Ukážka: "Otče naš, ktory je v nebě, Se světaj Ime Tvoje, Jdi Kraljenja Tvoja, Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě, Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj, I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših, I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago. Amen!"
  37. Новословница (Новославянский язык) (2014) od Egora A. Karpova, projekt jasne motivovaný panslavizmom, ktorý sa okrem iného vyznačuje vysoko archaickým pravopisom (iba azbukou) a jazykovým purizmom. Ukážka: "Данный пројект има цѣль зтвораня возможності корыстованя обчіословѣнскога јазыка за донесеня информації и розвôја ґо. Второю целію јѧвляје сѧ зтворане преводца, якый би могнал преводити теќты меџу всѣми словѣнскыми јазыками."
  38. Novoslavski (2014) od Roberta F. Hancocka. Vychádza z interslovančiny a je s ňou prakticky totožná, až na niektoré pravopisné problémy a gramatické koncovky. Ukážka: "Jestli ona znala gdje vy živete, može ona davno byst prihodila. / Ѣстли она знала гдѣ вы живете, може она давно быст приходила."
  39. Slovenska nova lingvafranka (Snolin, SNL) (2018) od Hellericka, autor ho opísal ako „medzislovanský kreolský konlang (vytvorený jazyk) založený na romance conlang Lingua Franca Nova“. Ukážka: "Vse-slovenska barvi je czervena, bela i nebesna, koja je na znameni od mnoga slovenska derzsavi i narodi. Ih simboluva jedenota od slovenska narodi."

Príklady:

Na porovnanie, na nasledujúcich stranách sú uvedené niektoré z vyššie uvedených jazykov v práci:

  • Čísla 1-10 v niekoľkých slovanských auxlangoch.
  • Naše selo, text použitý pre Panslovanskú prekladovú štafetu, hranú na jeseň 2009.

Literatúra:

Pozri: Publikácie o medzislovančine

Právne informácie
This article has been republished with the permission of its original author, Jan van Steenbergen.