Úroveň 1
Abeceda a výslovnosť
Slovianto je možné písať latinkou a azbukou, ale tu sa zameriame na latinku:
A – ako a v angličtine father
B – ako v angličtine
C – ako ts v angličtine „bits“
Č – ako ch v angličtine „church”
D – ako v angličtine
DŽ – ako j v angličtine „John“
E – ako e v angličtine „best“
Ě – ako ye v angličtine „yet“
F – ako v angličtine
G – ako g v angličtine „good“
H – ako ch po škótsky „loch“
I – ako ea v angličtine „beat“
J – ako y v angličtine „yard“
K – ako v angličtine, ale bez ašpirácie
L – ako v angličtine
LJ – ako li v angličtine „million“
M – ako v angličtine
N – ako v angličtine
NJ – ako ny v angličtine „canyon“
O – ako o v angličtine „or“
P – ako v angličtine, ale bez ašpirácie
R – valcované r
RJ – valené r, za ktorým nasleduje ye ako v angličtine „yet“
S – ako s v angličtine „spin“
Š – ako sh v angličtine „shop“
T – ako v angličtine, ale bez ašpirácie
U – ako oo v angličtine „book“
V – ako v v angličtine „avoid“
Y – ako i v angličtine „bit“
Z – ako v angličtine
Ž – ako si v angličtine „vision“
V Interslovanskom slovníku nájdete aj iné znaky, napríklad ò
, ų
, å
alebo ť
. Môžete jednoducho ignorovať diakritiku a čítať ich ako o
, u
, a
, t
atď. To platí aj pre ě
. Jediné znaky, ktoré si zachovávajú svoju diakritiku v latinskom pravopise, sú č
, š
a ž
. Ak sa vám ich písanie zdá nepohodlné, vždy môžete ako alternatívu použiť cz
, sz
a zs
(alebo cx
, sx
a zx
).
Zdôraznenie je pomerne voľné. Dôležitejšie je, aby ste hovorili pomaly a jasne. Ako všeobecné usmernenie by si zaslúžilo odporúčanie klásť dôraz na predposlednú slabiku.